|
楼主 |
发表于 2016-10-22 17:09:15
|
显示全部楼层
「我与世界俱为常住,此为真实而他为虚妄。」〔参照六品之四〕某沙门婆罗门等……* U7 F8 c' x2 O
「我与世界俱为无常……。」又某沙门婆罗门等……「我与世界俱为常住而亦为无常9 `7 c# U% E6 p5 L, a, i: [" t0 R
……。」又某沙门婆罗门等……「我与世界俱非常住亦非无常……。」又某沙门婆罗门; r6 `; j/ {2 y+ O8 ~5 l1 J
等……「我与世界俱为自作……。」又某沙门婆罗门等……「我与世界俱为他作……。」
* z6 V5 S/ x" } 又某沙门婆罗门等……「我与世界俱为自作而亦为他作……。」又某沙门婆罗门等8 m- p) u: j: w) d, D
……「我与世界俱非自作亦非他作,为无因而生……。」又某沙门婆罗门等……苦乐" s6 x$ K" \4 A7 K
为常住,我与世界亦俱为常住……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为无常,我与世
) `& b% W% I( `( V6 Q0 c 70 果亦俱为无常……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为常住而亦为无常,我与世界亦' K- o" d/ B t/ B
俱为常住而亦为无常……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐亦非常住亦非无常,我与
D1 \. |: r* O: h 世界亦俱非常住亦非无常……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为自作者,我与世界
% Q% C! o& t# _2 N, p 亦俱为自作者……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为他作者,我与世界亦俱为他作
4 i! h$ k. d2 D& ~/ w- h5 t 者……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为自作者而亦为他作者……。」又某沙门婆罗
5 ^2 p5 V. a L, U& w. ^, F 门等……「苦乐非自作亦非他作,为无因而生者;我与世界亦俱非自作,亦非他作,
Z1 n9 I; R" R) K1 T: t, Q 为无因而生者……。」彼等如是云而口论……〔参照六品之四]……「如此为法……) h3 r' i6 r4 \, ?" ^' s* N
乃至……如彼为法。」尔时,众多之比丘等晨早〔参照六品之四]……如是白世尊言:4 K, X7 l1 N4 u$ x
「大德!此处众多之……为依诸种之见处者。某沙门婆罗门等……乃至……如是云而
; q0 |& K1 a0 X6 } 口论……以锐利舌锋对决而渡日:『为如此之法……乃至……为如彼之法。』」世尊8 Y) e3 V! M8 u. b" z
如是言:「诸比丘!外道普行出家之徒等,盲目而无眼目,为不知理、不知非理,不
* n: z$ x: g/ e 知法、不知非法。彼等为不知理者、不知非理者,不知法者、不知非法者,如是云
; K V4 Y. P% }$ p3 t7 k+ y& ] 而口论……以锐利舌锋对决而渡日:『如此为法……乃至……如彼为法。』」世尊知
, S% S+ `* O5 f3 w2 \ 此已,彼时唱此优陀那:0 @ [7 g0 X$ |' e. j
「某沙门婆罗门,彼云住着此等见,未达涅槃之渗润,彼等沉于此中间。」1 g% z( I1 R2 u5 i+ D! D- W
六
6 x0 l# |) J. ?( l C 〔同六之五,但如次终了〕, {7 {' V _7 \$ X
世尊知此已,彼时唱此优陀那:
. u3 y3 b6 p! c' a! N* ~3 w 「此世人为念所囚,为他念所缚。彼等不知此:实未见彼矢,豫见矢之人,不起% e) l' X$ L/ C- W7 L2 A
我为念,不起他为念。此等之人皆持有慢心,有慢心之枷,慢新之系缚,见处
# E G& a, q+ r N5 y& @. o 多争论,无超轮回事。」
! H* t7 I7 p% f. |5 e3 d* c 71 七0 `" v y5 T+ Q" j% x
如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,尊者须菩提近于世尊,
- v" Y# e2 a, h5 K5 \! e) g 结跏趺坐,持身正直,达无寻定而坐。世尊见尊者须菩提近己结跏趺坐,持身正直,. G# c- Q/ ~4 ~
达无寻定而坐。世尊知此已,彼时唱此优陀那:
9 [( L! } i( m W9 b 「寻12被灭而内无残,善能调整超执着,无色想而起四轭13,斯人无赴再生( \$ }4 f: G" Z9 F/ M; n W; s# f
事。」5 J4 F: a. p7 f# e) l& c! I
八
3 r! ]+ h% J" D( g( ]8 w 如是我闻。尔时,世尊住王舍城竹林迦兰陀迦园。尔时,于王舍城有二集团执1 `# `9 q" S, m$ q* v$ n; N
着恋慕一游女。彼等口论议论,论难互以手打、以土块打、以杖打、以刀打,彼等* y* W8 n. E5 L7 a
于彼处近于死,又均逢死而苦。彼时,众多之比丘等,晨早着内衣持钵衣,入王舍" h0 Q8 H6 X" p# Q6 B) l& A
城托钵。往王舍城托钵,食后由托钵归来,而近于世尊,礼敬世尊,坐于一隅。坐6 |+ D" }3 C2 \0 H, G
于一隅之彼比丘等如是白世尊言:「大德!于王舍城有二集团……乃至……均逢死
+ x# M, f5 p& o* l. q 而苦。」世尊知此已,彼等唱此优陀那:8 e5 `' Y" C6 u8 }6 A9 ~
「已拥有与应拥有,此等二者有烦恼,斥彼学者之尘堆。学执戒禁为生活14,梵- e# Q5 q9 }4 w! d$ k# c7 i7 k
72 行成奉此一端;『诸欲之中无过失』如是云者另一端。此二端为增墓场,墓场/ F( `( t3 f" e( `0 b; S3 v8 d
成为增邪见,不知彼等之二端,某者执某者忽略。知彼不执彼思者,不自憍慢
! {9 u& X: J& g% H# G 渡轮回。」4 e$ j% |$ E' u9 C3 X+ s
九* |( U D2 p: B( e$ ?
如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,世尊于黑暗之夜,坐7 |& Q7 @: e+ o0 e7 n- ^' ?' c
于燃胡麻油灯之屋外。彼时多数之蛾转落于胡麻油灯中,逢灾难、逢祸难、陷于自' U4 s* I/ M0 C; p% I- b
灭。世尊见多数之蛾转落于胡麻油灯中,逢灾难、逢祸难、陷于自灭。世尊知此已,
7 u; w8 U) c' Q7 T! n 彼时唱此优陀那:. @; i" I' D0 ^2 V# m
「匆促接近且通过,然而不见于真实,唯有增长新系缚。犹如飞蛾陷火中,有者
. j U' ` t, W 执着所见闻。」5 f t1 _" Q- S7 m8 j
一○
6 {0 y2 `, @8 _8 d! Y 如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尊者阿难近于世尊,礼敬世3 F) ], W, X, t! l2 q
尊,坐于一隅。坐于一隅之尊者阿难如是白世尊言:「大德!如来、应供、正等觉者, g7 X/ `& I& _! x) k, R" A
未出现于世时,外道普行沙门之徒等,被尊重、恭敬供养、多得衣服、饮食、坐卧
- `, d! [7 P$ v7 j6 H( o 具及病用药等之资具;大德!如来、应供、正等觉者出世故,彼时外道普行沙门之
0 O! D& E1 s1 T1 z* H( H7 ]4 _* b* X! | 73 徒等,不被尊重、恭敬供养,不得衣服……乃至……病用药等之资具。大德!今世
8 p R+ M2 q' E. l( q 尊与比丘众俱被尊重、恭敬供养,多得衣服……乃至……病用药等之资具。」世尊曰:
7 r( W# M+ c, D9 E3 |7 m# R 「然,阿难!如来、应供、正等觉者未出世时,外道普行沙门之徒等,被尊重……乃2 f2 W/ \/ a7 J2 k) h1 _: x4 B
至……病用药等之资具;阿难!如来、应供、正等觉者已出世故,彼时外道普行沙" {$ g5 _) U$ l( r+ I' L
门之徒等,不被尊重……乃至……不得病用药等之资具。今世尊与比丘众俱被尊重
* x. _5 g2 J) z$ c ……乃至……得病用药等之资具。」世尊知此已,彼时唱此优陀那:2 }5 F" Q( _7 d
「日未升〔时〕萤放光,日升摄光萤无辉。外道辉亦复如是,正等觉者未出世: M. |! R8 H5 n$ [8 w6 ? |
时,愚者不净,弟子无辉,邪见之徒苦不得离。」
7 T# ]$ r. b9 y9 m+ K, T 生盲品第六3 T& d1 l/ M2 p
摄颂曰:; F5 m3 s# C' K5 y# }
「舍命、独坐、自舍离,外道终三须菩提,
2 |: [8 Z$ o9 ]9 C* a) X+ w( k 游女、飞蛾为八九,世尊出生为第十。」
+ W' D( n6 ?# b* W' f, J( N( p 注1 Compare:D.N.XVI Mahapareinibbana-Suttanta vol.II.PP.23-26.S.N.LI.10 Cetiya/ h) k2 A, {; e7 n1 D! j+ e# M
vol.V.PP.258-262;A.N.VIII 70,1-9 vol IV.PP.308-311.长阿含二卷游行经(大正藏、一) K6 l( s/ ?' N! k; r
卷一五页)参照。
! i0 ?+ D/ p9 I7 O 2 「生命之素因」之原语 ayusankikhara 为将生思想之意。9 C5 g4 e* a- E- X. W* n% Q
3 瑜伽师地论十九卷偈(大正藏、三十卷三八三页)参照。/ a) Z* q5 U) c& D; r2 U: Y
4 「平等」之原语 tula 在德英两译虽俱解为短之意,今不从彼。而在用 Sambhavam 切断
1 r1 H7 B5 N: H0 j; M, }& o# J" [ 而译。
+ O/ g c; h' M2 [ 5 Compare:S.N.III,2,I Jatilo vol.PP.77-79.杂阿含四十二卷(大正藏、二卷三○五--三
" D9 \5 n5 r; S |
|