|
选摘自《无量香光网文章集锦》
: I/ l. M/ H$ Z' p5 o0 ? e: n6 W( f$ C1 I
( ^4 K0 e# x9 z! W见闻录白话
+ C: L9 x. r& M5 ~(明)古吴沙门智旭随笔6 g( S9 J4 T) U0 \" Q, n/ e+ L- [
凡夫白话译( h- V6 L* a/ ]$ d( y5 S8 C
(一)" V( I* g, y4 `2 J4 ~1 _/ L# R9 t
(二)
, X4 u. c, ~* D) R& k' N v(三)+ k7 a$ w( U) D$ a+ p
(四)
- Q: D, D! H# _9 C(五)
% u3 G' X6 O D s(六)
- ^+ f2 M' c' F5 D& n3 L' \(七)- l- h% c! R1 q: ?
(八)8 }1 m9 {1 Z, P' j
(一)( L+ q K8 e" ^7 d R
楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。9 o( c8 v% \5 r5 x0 t
而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。! W) b+ y k3 r/ o* G- u
一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。3 e4 S1 n( J& M. ^3 a$ u
回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。
/ F* t% I2 K3 a2 Q3 }" u i+ c" @因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。
( X5 Z# j/ l9 Z$ Y( ?5 C未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。
; m" R: q. C" O* F; m两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。! g/ z) v( G+ M+ O
他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。
! W- H0 G/ C: `! H( d. p. H4 I有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。
( z' o$ I8 ?: P7 s% c" v回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。
/ c7 E0 A! B% @夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。9 x; E+ C% _, n0 ^/ m
不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。
' b& V( P0 W* ?7 W(二)
, [9 v, \. P5 r; A8 ?姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。: r) q( E# x2 F8 H0 \+ K: K% }
忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。. T. H* H3 q3 v) ^
姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。
( S. W7 N$ m# f1 J) ~有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’
- B+ Z# b+ j1 G& F* _(三)
, M. Y/ l, s2 @; k, c0 ^姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。; h+ @) ~2 y6 d5 g d* \, W
邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。
, N- d) r6 h7 m- A邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。3 c% }; A: Q2 \
隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。/ @+ o# M2 o" Y) x
因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。
% p" I! P X# q* X) g答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。
. ^: P& ^& T6 j6 g隶笑语其故。( }7 ^: E; \2 f7 G4 L
黄洪江亲闻其事。乃发心学道。. |5 E2 Y$ E! L0 N* N* a5 o
姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’
( A6 R3 ?$ }+ [+ t( R9 m R4 Z, Y3 R邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。
# x2 x& y. p/ q! m邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。1 q) w3 j! U# H! K! l
当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。
% R& Z0 R! \0 t9 g' |- }当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’* k2 W) `; B, H2 k: z K% o
邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’. j& v& l8 R7 L Z6 P M
当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。
, M& R5 _7 g Q$ I7 T" U我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。
& N8 H$ H; W8 [3 X- [) y- f; B$ O/ M(四)
8 `+ J) r& s7 e: U! x: b. J神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。- O. V# b& D3 n6 u8 n4 T
忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。: k4 b3 A+ J Q" t# H j r
周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。9 j4 N& I7 t" c( A$ L
考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。; Q. r; D2 X5 _% ?! W2 `
宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。
4 a1 Z0 [0 `5 r6 a% h3 s- V: w忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|