佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2460|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

) k. P8 k, y) A% N' y3 K6 x. U# J3 C" e6 @$ j
敬法法师译
; f9 j$ A4 I, T) `7 J+ f
5 q: Z3 Z# y7 f& P中译序1 F+ R2 Z/ b: C: v, ~9 L
第一:双品3 _4 f( r  i* D2 U
第二:不放逸品
5 ^, a: A: H* B4 A# U' u6 j第三:心品: Z1 t( ^! b& W: y, [2 Y4 V
第四:花品
# S' x. Z6 j/ S8 d5 @第五:愚人品8 P& S) _' ]& Q
第六:智者品
; V: B$ J' T7 x: k# J. y3 v第七:阿罗汉品( N! J% r, s0 r! k6 L# t
第八:千品- A- T0 _) k2 S" T5 c* \$ O
第九:恶品
- B8 A* Y% [1 s( v第十:惩罚品
5 C% E1 y$ b! H5 P* W" A第十一:老品; w. T  z; j$ Z" k( M
第十二:自品
- v5 u1 e3 j& o1 n第十三:世间品8 z  Z: N, [- g7 E/ H2 X  a9 }( e
第十四:佛陀品
/ k9 h6 g$ K+ w第十五:乐品
& n2 f, h' j0 ]+ f8 Y第十六:喜爱品6 ]7 ~; ^: F, n9 S1 F3 ]% b* W
第十七:忿怒品* J' p4 y& H8 ~) ^3 X" y
第十八:污垢品
6 U" }! S* ?0 F$ u% Z% [第十九:住于法品
7 M7 ^( C2 @$ M$ t! r# \' j" b3 Z第二十:道品
$ ^3 U+ a3 r- }# W+ E第廿一:杂品& {% N8 x- ^* L) I
第廿二:地狱品
1 J' B3 j* J: P第廿三:象品
( _. {6 D/ P( v* Y第廿四:渴爱品/ L1 H" K! i1 e
第廿五:比丘品
  z+ W2 @4 ?1 u第廿六:婆罗门品- i! A" F  V- ~( K; p, e9 l
5 j! y* \/ t. u& d* D
  中译序
8 s$ g9 p& l- ~7 D4 q' j4 t  
3 `* I$ R7 u$ N# ~* {$ B4 f# X5 C  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。' c! G+ \& Q- ]* ]( l$ ?
   1 g  W/ Z3 G( C4 p$ i# H0 m3 d& P
  译者敬法比丘 + ~' a6 i' C0 T- E
  一九九九年五月 ; I3 `) \3 ]# s
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 + Z; e' @1 m1 h, a
  
4 H' @9 p" v6 B4 y# {; C0 F  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
% J  k6 h5 q0 D+ g/ |) {$ |( g   $ L5 v9 G% F1 y
  法句经(Dhammapada)" }" N! K' ?* \% \0 ^/ y! _& ?  }
   ( `% _4 Y, @( e
  第一:双品
4 W6 V& ]4 f, Z7 z4 Y   & p7 D2 \9 g8 q# U7 A0 B$ I2 H
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。2 f* H6 p, [+ T2 o2 P  J
   + I/ t- i* r  \$ P& u
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)7 q- `/ ]- u# S
   + k, L# B! Q& Q9 K! O, D) b2 p
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
! I$ p# w, @3 {" z  
) W8 [& S, C) \2 d  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。7 w: J) J# V# v7 m4 t1 P: u! o
   ! w5 z$ T3 S; i
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
2 t& Z( N: F4 }. p& A# P! M4 ~& G& s   - d* ?6 Q. k8 q/ O
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)$ w/ b6 e3 E' [1 m, m
     l) C( n9 u% r
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
, L4 o; r! k+ ~- S8 T3 W8 g5 E  
' s! @3 r' V' \( S  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
2 X8 E' H: E9 K  
) H: h: i/ X( k4 w; \; Z. Z, N4 V8 c  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。  U( P0 G$ b( w* w/ y1 `- T; @! q
   4 v7 t+ |3 \$ N* \9 \& s- Z
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
' ^- b" Y9 x/ R' s5 P5 b  
# |, {8 b# _* V+ l. m% h3 J7 W  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
7 ?8 K* [, I9 t+ @   . J2 ^% o3 X; W+ b; r6 [* N
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。8 O/ f( I5 P" m8 r- Q1 K; K! ?( ~
  
$ J  V+ Y  W$ K" N  q  S( r  a2 P  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。) e. C+ Q7 W% I/ }) d( r6 M" j
   , r" r! J: ~9 T
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。: d9 }* K: r) h- w# I0 E0 A
   ; B: S. A! y9 B( W5 e2 A5 F
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。), Q! Q4 K0 a; {' w( n  h
  
6 @( m$ z2 j- a9 D6 [, x3 [6 |6 N  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。* w- S8 K' s3 P1 a; H
   " q( B8 C1 Y( q% ~2 t4 T/ n6 u
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。, _$ u1 L& x% \3 F! P2 c
  
/ c" A5 `8 I& |) y1 `  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
$ [: w% o+ Y! D: Q1 N6 j   3 j) I; L# c7 D
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。1 g- M# s& m" q; m" a
   3 \1 }) ~/ L% M, P* c* r$ ?
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
* @! K4 M! ~) e' N   # ?0 v' S8 c; K6 v1 O$ D1 i3 s& ^
  第二:不放逸品6 ?1 N/ P$ l0 e5 y
   + f) f* K0 r" z" ~
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
3 [, y3 |) `% x/ {; t7 d  
* S& B% L. G  c, S5 M# Q  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。% Y1 Q% L" s. E; f- A) P, ]
  
  I" I* `7 A* i# Y- f  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)1 T/ X- I) i, L$ A4 C
  
& o' k2 ^! P9 d8 u8 T9 r; B  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。7 o1 `! d9 T8 q- F
   8 ]7 Y; V0 |$ a9 w& [3 s: y) w
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。% B: Q( Q; T4 R8 J& A
  
9 e" R& t, D, J  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
3 f" q7 M. \! M; V! {6 q  
* M% q9 f2 o! f/ G5 {& J  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
4 U$ |. t. N. O& J% Z   , o7 {& z! C+ A7 s
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
( {7 h" f) Z7 A  v% l* k  
9 [# v2 h% O7 M6 L" x, A: M  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。; E" h- P4 p* J- L" z
  
7 l; Q; F$ N  f. f  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
( U+ C, p, t3 D) Z) z   ( e, o3 X3 D6 K, |
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。( _6 i& ?! r$ L& Z8 c+ |8 Z
   , H" B" W& D* n: a% R
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)% _1 {  H- Q; j) X0 h1 s/ o
   ' @3 T8 |; L9 z7 D
  第三:心品  i$ s( W$ i5 W5 d6 t1 a
   - B' V; n  K+ q* ]: R
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。5 X. Y' M& s4 q" q% t" N7 r8 Z
  
4 u5 G% Y# F& o  ?4 B6 ^) _  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)  r% d6 }7 z' p  S5 Y
  
$ `1 W* e# v5 p) j  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
/ s2 E: ?- Z* I   ( ~" c1 F; L( \; F* Q- x' p
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
$ Z$ w; [- i5 ]  v  @  
* c/ S2 ?, G/ f  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)3 X6 G9 G. N- Z- b5 ?
  
5 I$ V6 T* P% a+ T- ~/ S! |  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
) L$ L/ ]& a8 X  w0 ^  
: V( x; M' d9 z( M  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
# [& X! T! x4 s: P8 q, M" k     N6 J- G6 M: s
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
# F, n+ O& d* P/ u8 k/ o& {& N& P   ; h/ m1 Q9 P0 n1 g1 e3 K
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。* d7 s' Q2 o. t0 C2 A
  
+ G3 h9 j" }1 B  Z, a: x3 S  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。! x2 B; `2 \1 j2 H5 i; T3 [+ z, a) [$ |
   ! f, H6 U* x; ], j" n) T
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。/ d0 o' s% ?4 S9 i
   2 e2 e2 g$ e! S& d8 S1 p% P% E
  第四:花品
& Y: y9 N7 K- m6 e, R  
0 W+ I$ U$ L9 M+ W) k' `7 L  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
+ b7 D, h! f( K  
# Q) O" W% c7 \& y. c6 e* |$ D  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)) G4 C: o* W2 \5 i  P) ~
   " C3 i, f8 Z( D
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
2 U  z9 b1 v0 I  P: I2 U   9 p' e6 y8 n8 m
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
! e2 z( O" G" a4 c! D  
7 w1 i4 w% ^9 k! ?  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
! ~9 k: j/ N$ \( J3 g  
: o$ _" e! N. @% `  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
& A6 o8 ^4 w- D+ v- W9 ^   + M% ^) G/ J, v
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
( q/ \) M) v' F3 C& [  
$ \: q+ h2 o7 J* y, m& D  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
; J- i; P) M, y3 I  
1 c2 e: F  D; Q  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
  y- T6 w6 k! L- \  
9 u) U) P# s3 t- f8 j  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
$ s  e! s5 \! T9 `* F* N   : Q4 q$ H) |) v' q' W+ [7 r7 B2 U
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。2 T1 _' ^" ~7 o, j% W3 l
  
2 O0 A; T/ C( V# a- d& X  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。% t3 f/ O' |9 c; I6 g! S: {* S
   & t1 N6 k' F/ D% L
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。) f6 M- X7 \/ M# x
   / L6 y6 W( o; l- r5 G
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)2 T& i% P* I- v8 L2 \; O+ m
  
; N9 c  K# A0 Z  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
" e' C0 t$ Z+ `8 y% c. R   ' i# R- g$ j4 O, Y3 N$ b
  第五:愚人品$ d5 B) H! B* W+ s1 m4 n% R
   ' U3 \8 M; I: m6 |) ]0 n" K! Q* [
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
+ x& _$ C+ Q) V0 Z. q  
% ~8 F# T* x7 S  h  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
1 T9 i3 b5 X6 ], K) Q* @   4 ], z3 O7 ]+ T4 c
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
4 ?. _) A" x, f% G$ \& _   ! Y# H+ D# ^7 l5 D* z% ^) P
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。8 Z1 @' [5 w) ]
   3 t  |' q% k! M' {/ g( a( s% O. i
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。7 |) q5 [3 h: A/ B0 b$ D
  
* ]2 q$ L% `. ]* A$ j7 ?  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
0 ?; d. D$ B# c3 q0 F( `  
" G# j" n5 g0 g: ^  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。, ^8 Y5 D8 u! g8 b1 F0 _9 k
   ; ~! n1 _% q' R( F4 t
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。3 o$ t) H/ h  M
  
3 k- T4 l2 T# v5 D) s& X  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。6 j6 V9 n$ U( z2 W' K0 ?8 z
  
. l; y6 y) @, d/ i; j  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。- d5 O5 d+ \8 A: k4 x- z4 H5 |
   : a6 X) S: E+ G+ a( n
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
! G  I; V4 z. R# K# h( }+ G   & q8 h+ ^2 B- ?5 ]7 \
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。3 @- p7 }) T6 W# a1 E
   - t7 A% u" D' Q& |% p( g2 n0 H3 r9 V
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
0 _2 z3 J; D8 c& O' q$ j. V   * ~1 Y$ I. R- _7 h* d: ]
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。% n  Q$ y# i. {3 N& M
  
3 Y  r& H* L: s  B% r% a" j  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。* p5 ^* W  x/ S4 ~* y7 F% a
  
" H/ W3 V+ l/ j  l  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
( t, X4 b2 P/ p8 }  
3 p" ~9 s5 ]( ]( b- l. m/ i+ F. u6 e  第六:智者品9 x: K' K" t' ^) D
  
3 Z  H2 q: b$ T( X* J! E  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
% ]8 N; @! Q( j% ~  
3 C' j4 I  `4 |1 m  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。4 d: t! i1 Y' R7 T
  
3 F% R- _  J2 w$ h) s5 u6 e! l  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。. A, m; H) T. G) C7 V- _
  
' t+ g( n7 q5 J" t7 y  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
5 W) X6 ?* `# j; x4 m  
% y( E9 ^" s1 Q! h* g: \7 j  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。8 G) \6 ?* @7 Q9 i8 g
  
+ H4 S5 ]( Y$ Y8 Z# w; o; H  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
* _, Y! N7 k) ^  
# F3 L' C6 u- x  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
4 j, z% {5 u" M. X  f2 S/ Y  
/ f! O  ^$ b9 T/ \0 R$ X  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
$ E& e. z2 S/ |. r   : g* x" h! ?! G
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。& C  O# k& b3 n( V
  
6 ~* E% R  e$ l! }  s" u. F3 B  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
4 j9 V: `( ?! k- X1 Y5 n  
0 K! h% K4 d: y  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)8 X: n, m) Y# v. X4 p
  
  o3 y" C3 S; [# @  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
5 B( Y' v5 j% b* u& B   4 a5 p! _% E$ N: ^( Q
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
8 I2 s5 ^5 O( J8 o   ! |& y( ?2 R3 u+ n$ ~7 F
  第七:阿罗汉品0 k. g5 m, d2 e2 c% w0 X+ s! F3 l2 A
   ( V: Y7 Z& `& D/ N6 W
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
# W5 q* j) |+ H# v* Z+ _  
3 Z2 I6 m( u! D- {3 C5 v  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
6 Q; i# u- _# I/ `9 J  
. B0 k0 L* H2 n, u7 x  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)# _9 t8 R: _8 L) J
  
3 o2 C2 V; A( _- ]8 X2 y  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
* U6 E2 {1 d9 b/ n     s! |& r: c0 w9 u5 D1 f0 P
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。). e& c% G# X) |- f' \
   & k' l2 u0 }. T# g5 z- R+ J
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
! ?1 o2 V: b- l2 S$ x8 [  
' }4 t; K8 g" w  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。( r  Z% k3 M& @0 H" }7 b; U
   4 g+ ?: U0 C* C/ i1 X3 j
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。0 m6 ?2 |/ j' u- `
     i+ E5 Y0 _/ U9 v9 s7 e7 t/ ~- x6 M
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
) V% r5 g# N0 {7 p/ a. w* K) p, Y   ; B$ C6 s" W# G4 d
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。  C- c8 z( }$ S
   9 ~4 j% i6 e" N+ N: @* a) y2 ?2 \8 \
  第八:千品
! H( U! q9 L; i* J! Y  
4 U) N8 U+ W( }  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。4 X) Z4 |0 A3 x' o) r/ U$ o
  
1 `, G3 Y( P5 s1 X  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
, {+ W( w- b) D1 ~   5 ~/ |" m; c2 u: ?& p  Y* U
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
. |& K4 \' s. Z. f% P   % k/ ^$ v  L0 y+ O, _; f6 b3 r
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
; B! `" D( i- L, p   ) J* [$ Y0 Z' ^# E' t
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。2 h9 ^2 }: S7 o8 g* w3 i
  
& }; y! o# A1 d6 A& L* Y  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。) Q" X' }/ o( _3 ?7 {. c9 W- L
  
* f. ~8 M& y2 D0 w4 u. i  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)5 [- x+ r: u; |$ k9 P
   $ k% b8 r0 F; l5 L% \5 R4 ~
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。/ N" s" i, H/ S; K$ G8 O* g
   % [( X( Q$ s2 K
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。6 k* E; i' D, {' T$ B8 J) I1 o
  
! o' U3 l6 y7 C+ s& m; z  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
4 v0 a0 S( Z  A: C- n8 p* H9 m( g  
  L2 L5 `( n! b3 x  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。3 f' D7 N6 S# E# Y5 D! F
   - r" V/ Q2 x- ?, C, e
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。( c9 U; ^4 E2 u: z. z
  
  b* @- ]7 q( J! r4 l  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
7 o: p4 @6 T/ Z   % v; ]$ e: g/ n0 O
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
. s$ M, m# ]6 L+ [4 I3 E! _  
$ J3 I  ~# c! U( t$ K  C3 i  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
3 x7 i2 e" k$ k! i( N  
( O2 h; G3 f7 H& n$ Q& n  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)- r' D! I( j! c8 s" B  o8 d
   9 m3 S9 \( k$ q) x% p0 ^" v
  第九:恶品  c+ t9 m+ @; R8 ~  K; J* y  U% n3 w
   . x- [5 u+ v9 b. i1 {* C
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
" {/ D5 u, Y! w5 a& B  
' n8 R/ s( T" S% V7 j  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
- N  P! i% c) w) V# A  
: x0 j( h" I4 I& M" W  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。. i) F8 g' m$ U
   + p* ]  Q6 z+ g
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
( i# ~: p0 r- w( F: ^. e" G( X; l- O   + I, |2 D$ r; \- i8 V
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
4 i: _7 Y' T. |, V- p& s4 T3 O   4 S; ?8 P4 E$ n) ~5 f0 ~! s+ L
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。1 }# U1 P3 U3 d8 c8 J& s' T: Y
   9 M# n# b# h. `8 A2 J" D& n! y
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。, ^7 V% l, U& t) A' t: K: q% |5 p
  
: S* G+ w5 i- E( q$ e( j4 K  {  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。/ X* x. K2 T0 F6 v
   ; h2 B, E) B, _9 d; j8 E
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。* n9 }4 v1 B' F" \  Z8 T. q
  
, q6 L, u  o  k: ]4 O  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
( R1 ]7 j' v$ z; }0 o% w   & ]4 O2 I& f  |' F" P0 e. T, Y8 U
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。1 l  j/ C; N  a$ W
   . u0 v, P1 H* d7 ?
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦; t- O7 Y, U$ q0 m1 R: e7 r
  
% V( k/ `4 d  g5 C2 u  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。5 A6 `# q% Y" H1 L* y9 q0 V
  
8 K3 }6 h0 G% m* }- p  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。, ~0 b! I$ M3 |" k: d  w" G
  
4 {& r4 m) x7 x  G! ?  第十:惩罚品/ ~7 x0 O/ b4 V( q% {
   * G, _" H3 z4 b/ S' U5 w9 }4 d8 m
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。, p: X6 L+ D5 i+ T' K  Z
  
. d* i& K0 X$ d( P  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。( }  u7 x$ p; N/ y6 j
     q6 l+ ~9 S9 l. Z8 Q' j  V( w
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。  B+ `; a4 ]$ @5 F0 m& u
  
2 R" N$ z, N' l/ M, N8 ]0 R  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。8 _- O$ b* d: I
   5 x7 v( q: m. C8 p2 h# p5 D! D8 Z& Z
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
! o% ]* ]1 S, s1 A3 k" ^   ' t( M. E- Z& ^: F( U) P: h
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
8 L) `8 G( u3 |4 X7 Q% H: @* c& [  
( T3 Q/ x. Z7 y: F/ d* Q  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
* K" K6 i& b7 m( H5 J, M3 |+ W  
0 l! q. c, y  L6 T  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
' P8 c* V( W7 l     z6 B( Y0 B- A" \. E9 Q
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:* K! F" `+ g; r- A: ?: A! G
  
  N7 t% t4 X. e. ^  K+ ^  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
" D* c, B! O, @3 h0 e& m  
, X% n* z, j9 l  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。  I, p6 P. N- J
   . j8 R8 M+ m0 X( I$ d! Y" M/ w
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)8 _. @+ v5 l" V9 e% I' n
  
: A* a" Q1 d' C( G  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。; `) Y6 x$ P, \
   * k8 ?3 C8 w/ c1 n  }" m4 |4 |1 a, E
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
0 A7 M) N9 `- Z# x   , H3 L+ O2 [, h! D2 X$ C
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
( r9 u9 }! F' g. t  
: l4 F7 J- b9 _0 I- B  第十一:老品; n' ~2 W6 m+ c
  
* s) `9 r% O* i" I  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
+ h5 L  K1 D" o; E7 i& S  
4 ?  r0 f4 ^2 B) r5 R2 C  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
, i1 S; H. O6 J6 [: P. h   ' Y5 Y% S' O7 F/ a1 [% Y6 i# k
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。- O5 {4 N; ?9 y6 E9 A7 T! K( |
     N) R) L. y, j( c& A
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?/ d$ y  Q/ t$ M
   2 H# n  F0 n- c0 c; ^
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。9 a6 S+ u8 C0 z7 X. T% A% M
   " ?, \- J  o# \3 H% {+ W
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)2 K& D0 ]3 L' y9 I! n
  
& J% `+ j' ~% }/ n8 P4 R* e  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。- [- D. L6 _' k7 \+ x6 S- o
   , u) ?4 `2 |6 R# M
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
3 Q# R0 s3 O7 {  
# E2 g' [8 S9 j3 g) `0 g8 P: C  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)! c  h! z/ ^. ~* O0 A
  
: E+ t5 ?7 J+ R. T% z  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
- W+ m  T$ w" S0 ~/ }# s% F& I2 h  
, E, L2 r; r. L1 O2 E  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
+ c! x$ d* n2 q4 o, Q; q   / U4 z/ v. }/ |7 S5 w
  第十二:自品+ j% n6 ~+ \9 L
  
' }) m1 A2 g# E  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
* h$ G3 I7 D% x$ c9 B* C   6 Q; S. Q# _# _8 k' b
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
, e# z) ~9 i# K   : T: o% u' Z; G
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。1 M% h2 `1 i& ~) R0 [
  
) v  q; f: G" B$ ]% E0 B5 ^  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
4 Z; d( b- c* \   : L" `' i  b& f9 F( o4 t  V. t
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。& w$ X$ r/ i7 u- \: H6 P
  
: k0 b) m- O" V7 V6 w9 L( `4 d  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
/ U! z# z( `# d7 r. k0 p$ k, E   8 Z" @9 b) ?/ ?8 R( C3 E
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
$ m" g$ ], K+ u, H   8 t: |' Z* o) ~
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
! c1 n! Z' ~! P4 |- }, U& Y6 U   $ L- O) u+ m& q8 @
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
+ c6 [% ^; B. q# i- \   ; H5 l# i% ~0 V5 [/ s4 V5 n7 ?
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
1 B% u) d  B+ k' f3 I   2 u7 V: k, J' D$ j
  第十三:世间品, W! L1 {3 o0 ?1 y5 v! |
  
" N& b4 T6 E( x0 u  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
* B& E1 g  a2 K( ?3 J* Z  
) O/ T; Q. H5 E1 ?/ z- h  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。3 z1 w* I( @" c, M
   1 A* ]# j. i& F8 g4 d" O- ], T
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。6 h/ u- C5 S# ?/ Z0 o
   ( [9 O; S6 d; j9 Q8 f6 ]  q& l
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
8 B" N- s% R3 l) O     y5 N8 U0 E4 Y2 {# T) `, ~
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
/ Y6 L9 a5 l5 ?6 \6 h; e  
' ~% [4 s! r$ ~0 W  W3 |  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
7 D4 E$ o+ O9 H# x% Y  
9 C/ U, x8 `  D  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。% J7 ]" G" u) |$ @: w" u
   : m6 G& B1 K/ P, U0 c
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。6 {1 ]% Q2 ]8 w. A$ `( k4 s
  
: i7 X/ r# {& `' s* D* j  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。& Q/ }0 N' f; t* Z7 V
   9 I2 l& G. j8 I. k! N0 F' ^/ N5 t
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
2 ]& v6 C! U4 c1 r! d  
  q$ H4 O) T& o6 A) L) g% u6 @  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
# W& p. ~& G! t9 j  
2 N& A1 S9 P% b  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。. N" C) j0 R5 u2 x5 I5 V2 p! J
  
0 B' U2 b. K. W' J  P' B  第十四:佛陀品5 t7 F& K* Q2 _0 f( B0 T7 D4 H- @
   " `% A1 b4 b# `6 _
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?# y) Y$ d- A5 A, n/ ?3 ?% I
  
9 D7 U) Z+ ]3 F: x" B) ]  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)  m6 Z( w( h. \, E% B! z
   8 g1 d, Z. Z/ k4 o* ]0 G! Y
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
. h+ Q* R. o$ M   0 T7 t: Y" G; G* m  j5 ]* T
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
% d- ^7 W6 H6 O8 S  V4 G# c   ' |" m" H" W0 o2 e7 h# i9 ?& P; D
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。6 ^& b, C( ^: a
  
7 A- |- E, A2 k" x& ~6 ~/ c% E  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
9 i# m& _9 ^- v& B   4 M; k4 y2 u7 Q! {
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
* p: S$ ]4 u$ i1 @; c, Q2 N1 p   ) T, U: G" r$ O; R# D+ D3 ^
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
2 b) x' ?6 ?+ Y: ~3 O$ {  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
8 a. P0 N" i" P& f4 n. B   / k) h0 a/ E3 t6 ^
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。3 @+ c  h- i9 J8 n
   ( ?, A- V+ I* V- j* I2 k
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
1 h# c" _( \' o9 |   ( d( g. T5 Z, P+ |7 F( ~) p! p
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
0 K8 B1 c1 w' V2 S0 e) k  
: `8 ?" q2 n4 W  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。/ @5 S- l, P! e5 p8 M
   . v$ K2 q. {7 \+ ~' g& }) m
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。/ O; y- M  k3 q% \  G
  
! a" Z3 t, z! m4 R: _0 j/ f" A  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。), K7 y7 \9 t( O" Z3 K
   - J) h' w1 B" y* _2 m: G1 c$ J
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
" ?4 y6 Z! \& t: m5 k9 u$ O  
! l( v" C! O' D" e# W5 `6 G, k  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。  t$ Z& w7 J0 B( P4 `7 o& w
   + P# }# n2 l& D4 G9 r
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。" t' a' T/ j1 q' m  w9 i
  
* k  `- Y; b' U! s4 K9 T  第十五:乐品* ?3 L# o$ E% _; q
   / v$ h" j* m9 h8 _
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
4 t" S  N8 N- r4 s% K$ P) \9 A   / H/ p* z" }- Z! J
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。, a. H) }# z8 H; |9 R3 C# E' K
  
) d8 t# E0 e# m2 R, x" Q  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)+ w9 I0 [. W) D) }9 {6 O
  
" {9 o. w5 `* T  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)2 s  ]% g$ w/ I# T
   ; }) b2 D. X& E7 }
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)( d# U6 a* {7 I
   2 }/ A3 j. Q, P! z' Y. m9 V# Q
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)/ x2 f+ P& K1 n/ @. z# l
  
# _+ @' B$ n0 E' `% |  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
' H/ Q( s6 h# L7 X+ D/ H   4 n0 G( b) }+ Z. {
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。/ _7 l* a4 q/ m5 t" T
  
& Z6 u2 i7 K8 D& d! v# V  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
' o/ y" D( A/ I: }  ?+ N, @5 t) p  
* H2 [4 Q( {' y: e  |  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。' |  _6 S3 i% @) G& n0 s( M+ Q
  
6 O. K2 s7 Q) o7 C. c4 R  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
+ D/ D0 `9 R% O- [, N   , _/ k$ G. `& S  V" D, w3 d
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。7 z5 p4 R) M+ ^6 D2 G0 v" P4 e  S" Z
   , Z1 t6 i4 l6 n9 r& \
  第十六:喜爱品
7 v! p3 r/ J( I. q3 Y, ]  
9 G3 K6 `. D: `$ B  m5 n0 w  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
7 C% i2 Q) D0 Y  
3 `9 W! y0 r, k0 z# e4 N5 Y  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。  J" e; D, G; p. p/ d$ Z
  
  O* n. c+ B7 j, }" {  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。5 E3 R" [& ^5 r4 M2 |
  
- \8 `8 T& A1 _% `5 U  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?/ e' N* z( u% i% b1 W
   + c! a( H2 R+ }; j$ s
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
" r' k5 L- [; B  
9 K2 c! [1 M! [$ f  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?4 r- d9 }! v6 V
  
2 f- ~* S. u3 F4 [/ l  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?6 Q, |3 N$ F* l; j0 \; a4 p* X1 R
   & g* d& z% l! O0 x& E: `0 J# H
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
, C4 w  z& [; h, B8 ?6 P8 _$ a   # }0 K9 Z" H6 `9 @
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
$ o/ S' J% y) Z  \   ' q8 y9 q. U1 t+ O6 l3 w7 |+ H( {
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)) R8 O+ B6 V( H  `4 T. l7 d
   % M# Z5 Q, R. C8 t7 v' _0 d
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
$ m0 j; n- K8 ?  h! ~' w. D- V  
' u  B: ]5 k# q) ?  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
7 a2 X5 H& _5 b6 J5 q% e  
  z, O9 j9 E/ O, l  第十七:忿怒品
9 {! M  z0 Q! H   . H  T6 F( J( |( R( ^
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
  u5 j# c( h1 {$ s& H. O! @; X  
9 M. A' m. X- e% N- Q  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。6 @. q. L' U0 m4 A
   * ~, \+ g) B# D- {
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
" f8 j: I) O4 X: X   7 ~# ?8 S+ ?/ L% d* `. ~
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
1 J) F" a/ N8 O   5 M; B  z/ x9 W+ Z& u4 _7 E
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。. E6 p  f( m. j
   $ ?  R  C8 A5 ?/ ^3 n
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。* ]3 e* Q/ I+ K4 R! o5 Z
  
1 |0 H5 j7 M7 x' c1 J/ |2 p  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。) f8 \0 r+ v) e7 J& I4 C+ S3 O' ^5 d
  
7 t/ _7 u' R* I+ c  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
9 n7 x9 s% {% k$ x   8 m- U6 K! J& Y- X) b; R- J
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
! g8 k+ }0 w6 ~' H   ' b* F5 }: X* e$ e* p# ]
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
3 D0 O  r6 R) n7 {. ]   4 m$ P0 k3 r6 q; l7 q1 d* Q/ \
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
+ U2 u; I8 l5 i$ y9 S3 d     x: L8 R0 p9 M$ Y# W2 `- d, z
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。" s3 D% n: U1 M) v; n
  
" |- _9 |' j  n* p" E( P: _  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
# I5 N& O9 b* a3 B& U5 @& J& m, H   2 c: D7 s  k3 ^! {" d) _
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
" o7 h( f) d7 u) F: ]; {7 x- y  
4 d+ _! T6 k7 W  第十八:污垢品" t6 E9 B' j4 s; B. D
   ) |( k! j  \: D* h+ T2 T! U
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
, I! p2 p0 V9 z7 l) m5 f  
0 K0 n7 H$ a8 W  @6 C  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
) P4 W: W. i! O* F( j) K2 ^- B0 |   1 R9 c/ U& a( _: m) C9 @! j
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。; Q5 Z  \4 J3 ?9 M  E$ B9 X
   2 Q7 K6 @7 [3 b! X  T" k) ^
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)4 q# I2 Z  {- m6 e# ]- E
  
$ x: v- A" }; T- o  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。0 k- S9 ?1 v  {! ]; Z# p
  
- i. H0 Y2 v) f$ a  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。3 D- C  b, c; `
  
! Z8 W. D% z) u9 w+ w  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。( w% m. B+ k$ {, @
   9 ]6 f: D% E' ~5 n3 @4 `
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
4 H9 A+ A# J  r/ ]; Z   ) o; A) B4 Z/ h) o
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
) c7 G' A; o% B! M0 E/ S1 @8 N   2 E1 f( Z* {% X- f- q6 L
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
% M$ B9 H( Z, |, l* `   3 X/ B5 {2 P$ O$ a. t* L( m
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
. X1 H9 w5 |6 z7 z  
5 ~+ W% \5 r2 g7 u6 G# s" N$ S2 z$ l4 R  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。1 n; R; P8 b& V! a; E
  
! \. F/ c% B! Z/ \2 |. d  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。* n0 O# ~, o7 o0 O" V5 l
   ) ~6 _4 l* ?  O  _1 S, z
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。* ^3 B+ ?) x& ~) ^
  
0 N9 H8 H" o4 A+ x& B8 g6 U  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。. X/ U4 J. ~& G
  
+ N" P4 w7 D; U2 w8 x: C$ ]- ]  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。4 h8 ^: I# G( g6 G' t  z' }* {
   . M" t( Y% T6 L. g( V& `4 \
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。6 s8 |" `# u; Y/ z  H
  
  K6 k; j" F7 _2 u4 g  u2 _  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
, l$ E5 R0 c5 Q# V# N+ W( X   1 n1 q: G3 l2 O8 D9 X: D
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。: _, n* N" p; p% g" i# T
  
8 ^) e" ?! |, j2 M! H7 o  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
; y& d' _5 [4 `% S, J   / o0 z/ [* Z4 n1 V
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
* T) m$ c+ M! Y   * x5 N0 q/ d" p: C' L. v
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。2 T  z8 O* t  |$ a, W3 }
   & G  \# t/ i! F! B+ o( m- O1 ?
  第十九:住于法品
0 J9 r6 e* B# C' _+ f  ^   : p: r3 b$ n& W# `* k; e5 j
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
: R8 B+ s& d0 w# v  g6 D   1 e2 B9 X# M" Z8 F, c
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
1 ^; T* A3 q$ k# N* R4 p   : h% @' \( K+ j6 T; ?- ]& U
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
( p# a. w! A4 A  
1 Y' T1 u8 V8 l/ k$ @" w! Q  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。- Y; v& C. ]9 [/ Z. e- w" X' ~
  
- g. Y7 J+ w2 s2 U8 V  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
9 D2 _$ }- \6 r' X  
5 b8 b3 R; l6 W) A8 \7 j  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。4 W: a+ Y* Q6 S* a
   # S' h& R  u8 Z' J* K! ~6 |
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。/ b! ?# V- X, ~2 P: L/ S
   % x3 a* i3 V: ]9 k: k0 U1 Z9 [9 |
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。6 d9 b( W  O4 l9 }  V7 ?6 o1 m/ |$ Y
  (注9)以四道智解脱烦恼。7 }1 K3 H/ V# B5 ~/ c
  
  e( Y5 z9 w) s  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
' x/ G+ i  ?. L& @3 ^   # ]' |( I; ^; z. q1 d
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
5 z  `1 `3 g+ a- S# v/ q   ( h% ]/ B/ M, p
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
- U* C, l& I0 `  
3 \( @' r; P7 U) W  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。  Q) A. I4 P- Q
   % V. h$ t- k7 p  i- B
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。) S7 M2 S8 D, f# F. Z" t0 E
  
2 i1 V0 ]4 w) q  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
6 A% p0 H! k+ O4 _; K: p  _( m   7 `9 \. y" l# @# m6 q* K
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)/ R; x4 L. g) m: X; V3 T
  
% u0 ^6 q' K8 D# {  V& X  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。' D3 K+ {% p6 p2 f! @
   , |" Z* b9 Z8 j
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
+ C; [1 V" w$ f# o7 s8 U2 s: D   5 i% C% h' y# z$ j
  第二十:道品' _- ^4 A: l# f! \
  
: j9 Y" h1 D' S3 a' j  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。* m- G/ e7 w" f0 ]5 T( A
  
2 X4 u% Z. e3 N2 @6 |0 A% `. j* z  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
; T0 ]9 i: a: v! s- j" N5 L   3 U& B1 w& k/ h6 e
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。/ {. N; j0 N1 a' s- l2 @8 a
  
* f$ p7 ~; u' u  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。); X' n! n2 Y$ H/ f
   % c/ g5 d0 m* U0 _  D' D3 l1 M
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。* S0 A4 \4 N: T3 ]! u
  
. d1 x3 V, l0 D; b' r% Z  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。3 I( I6 w4 F: ?& [9 A. D) c! U; x
   0 H) Z% p9 @6 I/ b
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
) O8 h6 {. i( H  
4 L# N1 k: \3 B" S  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。" o" e9 H% M! s6 h
  
1 M6 {- {- c6 `, G; R) W4 r  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。2 Z0 f" @: a( m% c0 D+ y8 I
   + w9 @  d# H; H) M$ K% H
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
- n! D' l9 T# \' u7 ~  
+ @, m/ H* z- B% x* j: Q8 ?  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
0 @/ g! x0 \+ B  
8 s( N1 B" e$ L$ ^  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。% O' o9 m6 Y! |& _. g
   ; T- a4 o% m6 V" ?
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
8 i6 M9 r+ b3 X  {( j$ m% I6 s6 m   % V! Z$ r) {# y$ W4 A
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。+ h$ \, j% _' d/ I
  
2 u% {7 M6 h2 H4 [  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
' L& V! x) C  F/ D  
0 }! u! }6 ]8 y' v; ]9 N  P  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
# M1 w) K5 o% \1 l, P1 A  
3 j/ \0 u' x' A7 x, R- B5 q  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
4 J6 x' Y$ G9 V8 d0 b) D" Y0 Y   3 \. o! Z2 j9 g# T1 u
  第廿一:杂品0 O0 G5 e/ u' L; N
   1 s' z) W0 S5 Z& r( A3 C( b
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。6 @! j; p# `; H" A0 c
   - c) a3 \" W9 T" @$ D5 ^' g
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
2 Y2 K  w: I/ F" O: Z4 X$ c   $ C, B8 X  A5 E! N: n% v- r" \
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
  d" \$ `- E4 @2 `, o9 \   - M; s4 g. H9 I& c' |  b
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
. @8 j5 L. v/ K6 o0 P! }0 K1 p& Y   5 J2 N4 I' K5 n$ u2 i/ w8 e
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
5 ^! s* [! [: b, U) y  h   : `, I: `8 h4 ]' c. U0 d
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。/ I6 h( @3 ]6 W' R9 [8 ?
  
( r$ W% W- {1 c4 a9 U8 k  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。& U" M% Q. S0 a- s5 ^
     m% i2 j& Y' ]6 A. C7 W, W
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
: W) V3 p1 S4 N   : N9 f6 O: @$ N# q
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。' \9 O" T+ b0 M/ y% n
  
9 L2 {1 c9 N5 g- F6 a  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
0 Y6 o' l8 f$ e/ E   ' s. c7 R9 E' q( F0 j3 i
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
' M( U9 @6 V$ H- r$ m1 l   : ?2 O% A' x5 Y* j( P
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
5 _" V- K3 x/ L9 b  
0 T$ Q$ |/ y7 M* G, B2 r6 l) ^! n  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
1 S$ v1 k. o( J2 M   " A1 P: V) _3 r. z. v3 z0 s0 {- J
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。' k9 J! W2 K9 X" q8 G, k
   0 ]1 G9 ^4 [) M- L
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。7 a1 {6 ?  A0 C: _$ _6 ?. K/ r' v
   . R# c4 M9 j- T( _
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
" y# l% j; o+ M2 U  
# |& Q4 ^7 S+ ?7 e  第廿二:地狱品8 v3 G' O( s: ]# A( V9 ^
  
  F* O' ^- F9 w6 `+ X9 I  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。, [, `2 u, J* v; J+ o6 H8 i
   # k8 z1 d2 a6 X: ~
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。$ r6 @+ o" T! K9 V/ t
  
: E& e  D0 }& r+ F  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。9 M2 F& p+ `. N& x- l
  
( d: ^+ y; ?* v$ _, V; G3 o: P  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
2 }- C# l9 O, G. t   % }7 L) x! T4 i$ N$ q
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
9 h5 k4 R5 s$ d; S  
5 s* S8 l9 u& ]6 E7 ]' L. t6 N  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。2 G! A7 O) ?# h8 B
  
% Z( u- J9 W2 _) P% f3 M6 Y  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。" h3 o/ A0 ~; \' C5 S6 A$ U7 q
  
3 z! j# c) T+ M$ X  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
+ ?! P- l4 G" T+ ^0 P  f; A0 x  
- I% a0 W$ \. m/ e8 l% T- L6 {9 g  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。. f" O9 e1 |  t, @+ J
  
9 S: V: f# K1 U; i; h3 x8 q/ d8 h  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。0 L  U; j) N, l& x6 K
   # E4 J; ^) a# T/ F2 @) W1 Z  w
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。  c. F  H1 l$ Z  r
  
  T! v; o/ g$ `& w; h5 ]  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。9 D7 t4 d3 R- Z) |7 q, `# u& d
  
( `- w" J& O0 J+ I" t  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- `* J, W0 J! i# v3 \8 ?% ?/ g
  
3 Y, `4 M1 U1 G- ^4 ]  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。, }. |; K" I9 o+ r! \9 i7 J
  
+ {& }" g# l8 u: ^) c% r: G1 e! j  第廿三:象品$ y: U% C- Y) l0 Q. J" Q: B7 b
   ; F, Y& i* M5 l; A
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
* `8 F$ `& A7 g# G, P1 t  
* t7 L  N9 x) N# W) l& R# D; B  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。, X6 g; I$ a% M, {! ~
  
# V4 S! j4 `: z2 \. Y  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
% G) X. n; U; y  {1 T$ o   ( Z, o1 `" A8 S5 A4 b
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)) y3 m( u8 p& r" [% p% l. l* A6 c
  
0 j' t/ e7 C5 z: G+ Q5 k  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
" b7 F0 y7 W0 [+ u  
2 C5 F6 e' J; j7 C+ N, f  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。) L3 j) Z9 a6 u  F( b) n
  
* ]- u$ h: x0 e, _; B7 L  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。2 o% Z7 A' o2 C2 E& ~8 Q
   ) Y! K3 n, ^# y1 _% |9 S3 ~8 f
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
% F$ N* m1 [! d  
; F0 h$ ?9 V- }* A  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
$ Z% e+ j  `# d$ ?4 \& q5 g8 P  
8 `0 j& Y; G9 L+ s2 q. C  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。" H5 G* ^5 A* J  j' Z9 J4 c
  
: G5 R* ?7 o+ y8 N* a  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。& _* |1 C* x: w2 h
   ; f8 _  a* y$ ]6 e, F
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。/ Z' |, \8 w$ [! y7 D3 o% t
   . I5 |  s8 J' Y/ }
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。8 ~: |, V6 E8 J' @- s! o/ H
   ( ~  `1 A& M: o4 L& K/ t
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)# d9 z1 e: l- e9 ]$ a
  
6 ]9 c2 D3 F  E/ Z  第廿四:渴爱品
/ ]$ `: m# H) M. ]3 E, G. E' I9 u  
  w" W  k2 b2 h- J. r& z& e/ `8 G  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。, e5 F3 A* F, o5 d* U) Z
   0 x" F; J7 L6 R9 ^7 n
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。- b1 ^( j* i/ K
   8 U8 s- u( F( l( b( b0 Z
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。7 F6 V5 J8 u$ j  `2 Y7 r9 d5 f' N. @
  
5 P! Y; q% ]) T  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
/ E- w5 C* f. h! G% _; k- a   6 Q3 w% C- ?2 u% i; d6 J
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
% }2 I. g3 e# E( i0 F1 _  
/ L% h# B) Z; u1 C  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。5 N! n( U9 A3 Z4 l
   ' [& B. P$ N- a! }; X
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
/ ~4 B, D2 D1 C5 h* L7 @/ \   % f- r; Y$ J2 F
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
7 n' S& M- E5 G* O6 M6 v9 y4 J  
$ S# h& C* _: ~  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
/ E& }* p$ g* i% I   * ^9 p/ F, h$ _$ [, C# W, ?$ h  v) \
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
& P! |: g; z! H   8 X3 ]: p% C5 B0 [2 W& I3 x- y% }
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
6 e5 m1 ~/ M, d/ W! c1 m  
. u" ]' m+ Q& Z# |# d3 F+ j" @+ R  L  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。* Y. L' x; ~/ I1 A* Z( q; z
  
' B2 V) B( x- H9 u  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。$ a- B, ]% u" O. ]
  
! ~, S* O/ }4 @  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
/ C& \4 l- l/ h- p$ B9 N   - v5 Z/ Y8 _! a& Q  X
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
& j1 w0 W! I% B+ i. V- ]; A3 }  
) X& E4 V. ~- J: [. N2 H2 E2 c  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。- b: Y: F: P, f
   5 i& X2 J* H) b( A# ?% X- H: z
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
# W/ A; M4 y/ m6 O$ F  
9 j1 A& s+ W) `  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
- D( s" Q, J0 a   6 _' M# @" d, D. b
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?9 @+ E2 |" z7 r; @
  
$ d2 R0 V7 C4 e& f. H- i; S  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
# B/ G; \7 n" E) P   # g  s4 d# D" c# j- B& y5 W: N
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
# e7 x& J; {) k/ O; |, `/ d  
/ ?$ q/ r9 ~3 v1 U8 [  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。5 ?" Z/ T1 m8 ]9 @! I
   & {0 Z7 g. _  O+ `( X
  (注10)大果报即是大福报。
$ W* H( S/ r* |) X" G   % {& m* f3 @8 i
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。4 \3 X, ~3 c% \  i- u: e
  
: m9 Q+ F! W0 G' i  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。, s* A" z  ~% N! A: f
  
2 v$ i/ q: Z, d/ I  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。4 e  w( [+ M& c0 y, q7 G: J
   4 @8 ?) N" b9 ?4 _. {+ q9 E
  第廿五:比丘品& v( B( d! f4 p+ \9 m
  
& J& z' V( \, m6 k3 v, W8 W+ J& f  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
% C: G/ Z' o( t' O' p" V  
8 v1 P, Z0 U' E6 _$ l7 a  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。! G0 ]8 p/ S+ o+ ]2 y1 _2 `
  
- d3 F: p4 \0 g& Z9 L" K- z  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
2 @$ l9 I# }3 |& e8 f8 H  
3 D) D5 w' J, D0 a9 `2 F  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
) d! E  C$ f' _0 B$ }2 z1 C4 z6 e  
* W5 r5 E/ L; m: u$ L% m  R  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)& `: L. g0 E- V" m  [+ B& K2 i
   ( T# R; C$ ^! k8 e+ m
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。- k1 t1 _# l! ^9 b0 x
   1 G# X0 h6 ^( h# D
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。7 l7 T2 Q! S8 v' E6 v9 f9 Y" i
   0 r9 u$ N  A0 ]: S; Q
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。( Q1 Z) C. b$ x; V4 R8 ~4 R
  
! G$ t1 \/ @! L& m: i; o  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
+ U, y: a7 j, t/ i   6 C4 F6 V2 r" R9 x3 `: @
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。5 w0 X/ [  f2 h7 e" W5 \3 |
   # @+ N5 S5 X5 n, ~: ^/ w+ m8 N
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。0 M) b( t$ B5 Q( {
   . j5 Q4 k, O+ u
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。7 X5 \! i8 R# A4 X: U
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
6 {' J  v) c9 W2 T. b4 I7 A  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。* U; G" D9 P; n9 M* x
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
2 _* j3 B# l6 i. @9 T1 K  
# p, `8 e7 [3 [  E  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。, W( Q- S) R- _& T- H
  
% \# l' x1 G+ z% M/ s' @3 D5 X/ y  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
: W9 L' D4 b' z" n, X3 T5 j9 [$ R6 |   5 J6 W; M0 X% ~! p4 \
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。- Z! c6 V1 V) N! q; L2 p) F
  
4 L# Y2 S+ I1 }0 g( B( X  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。' w$ ~1 M' m3 k
   # c0 h7 D" ^( R
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
) S' I2 X. \  L1 I5 B) n& L& J   ! b: G" L4 ]4 y  R/ E
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
8 E5 V1 k5 u4 i: p     y/ y. q" ?6 E9 Z
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。0 u$ a; z2 ], ~6 z
  
7 Q- R: Y* i6 s- K  {  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。: ]& z( f9 B# g& C# c6 a
     p9 c% z  q, g' s5 ?3 Y1 E9 \2 f
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。) k; B# V8 [: w  u; r, Y
  
' a2 F% [9 p2 z+ w+ _  380、自己的确是自己的依归,
" N& g. ?8 [# G- w  
8 H7 ^, f2 C6 k* a  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。* u& o" Y9 m: e4 ^
   ( M; E( l) [! g2 l% d& t0 H
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。; Z( H( a. W8 D/ u% r1 a
   0 ~" ?: v: T- K& @
  第廿六:婆罗门品
7 O& N+ m& K6 m2 x8 J9 n# J) I  
8 u4 b0 J& ?+ W0 @/ y2 s' b  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
/ z1 F: i( h# w/ y/ w2 S  
0 J8 z# D# @9 o) g6 @% r$ \% d  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
* P2 U9 w' E3 d3 C/ j2 M   1 |" J  H3 C3 e7 i8 R
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
$ e* e$ j3 \( A! P9 ~, z   . M( K0 ?& }; N. s4 |, g( T
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
9 f& [& V8 F& k9 \; k7 @   9 k5 `0 a& r! W8 c4 O5 \3 b: y
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
2 R+ V8 Z$ r0 x& N7 D+ [/ A" v   ' x/ C. |8 Y) D3 N6 h0 P8 d
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
$ ~0 Y/ Y5 G- }/ J   7 ^# \3 k7 l& _: a% F' f
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
7 ~8 z3 U" t, j# l   9 K+ W. J" O2 J1 G. w  {
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
- p% e: o# p! O9 J& C" D/ ~   ( k1 e! i8 _; ?. d
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。( X  n- n! k& ?+ m* ?
   7 n. \9 ~* k# @: P/ A2 A
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。4 w0 I5 ?( q+ F' W- K. H
  
/ E1 Q3 j; @( J  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
7 H1 A+ U- ]* O* a  
; U# m! |4 }- d+ T  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。- U3 V$ \: @0 l! r# E9 @5 p
  
- h( |' g4 r* e5 o1 z  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
( q& `# E% k9 G& b" o, h     S0 @/ B+ y1 R2 g1 t
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。% n9 j/ [1 g; Z6 U7 h$ b
  
6 |  \) ~9 x# _9 z2 Q& L  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
. L2 |+ b) s; V$ m% U  
- S4 Z1 z- U  X( Z( y* U  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
+ N  c2 T; p1 F3 S6 Q( C  
, u5 V. |& }" r+ G/ b. x  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
3 t0 m6 G* L! ^3 x/ o6 Y6 ~+ ?9 T3 k   ) S/ _* A2 B3 P3 j: p# f( t
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。3 X" a0 E% t# H, j0 Y# j
   - |, s8 t: a+ K3 @5 H' b& |& J/ t) C' S
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
; V8 i3 s& q8 x* d8 ~   % f0 P9 E  w- k5 l! A) U) g& R" Q
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。: u7 c' }" d; G0 P; S; d3 k
   ! A/ y' i2 Q( ^  W! G/ o" q
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
/ G+ j6 x  A' ?8 S  
8 j: M2 h' k6 B/ W4 b  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
. G. P! Y* V  s0 _; w6 I   0 r4 Q9 f2 G  o; A0 c$ D
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。' [8 u+ w, e9 I6 c; E+ y) _
   : Z* }2 y  R5 R- i# R5 B$ q
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
$ _/ _7 j6 g' k9 o; q9 O  
1 U9 e: T% `: d, M( O1 R8 B  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。, W0 K7 Q: f2 G8 Q: c3 O5 W
   * M. E  K3 W$ B# R4 s: z
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。1 [; k2 w; }* K% Y- I" j" Q8 ~3 ~
   + {# Q- c9 r+ B0 o/ k
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
+ J& ?. J! W* i8 Y+ `   & ^' F- y$ ^: F! K
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。+ l2 m- {  e! z' B
  
( j5 `4 l1 H& G) ?! a1 @9 Z# c9 D  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
* C) S3 d9 y: W0 s, Z/ u  
) \2 d+ G  _. Z# L5 o3 q7 O  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。8 d: r4 m1 U7 ~
  
* [1 c& @; F3 S2 ?  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
! [( B2 `( u9 D* ^   9 i. M" Q3 ?" ]9 M
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
" x2 U+ ?4 I7 p6 r  
9 ^) B! K( K2 N/ {' L; j. H  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
/ ^( N0 i7 A( q" G. z' o; v   9 |3 z! s7 U$ R! ~& k; y% F2 s" Y# f
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
( `! S( O% U: q  
* T( @7 V6 c2 Y5 k  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。5 p7 Z- ~0 ~5 P, {3 X
  
3 P7 ?  ]) r" F8 X  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
$ E2 H0 R  R: v; n   ) e; ^- _# I) t8 V9 v/ C0 W" O
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
! m  N3 |% w; I) B: k* ~2 }2 t   / D' s' w5 E1 L0 T3 }* Y
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
# ]9 n# A( b- k5 z4 n7 W7 L) y* G   ; _$ U9 e  ^1 G1 ^1 {
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
" X" F( x8 {. m, I: S) S5 ?  
( g& E0 W& @8 ~% M. F7 s  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
9 q4 y: ~8 y6 Z7 G. O$ o: B  
/ U* u" A; r3 L  E  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
8 ^  j2 [8 u9 h3 L+ ~' w0 |  
6 c1 [- g. A  j! P% x  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)% m  h+ Z1 M3 P) m8 Q3 Q5 l" D
  
# c* M8 h3 ^1 w4 y2 b  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。/ L7 d2 i3 {5 V# G! P
  
  y7 c5 @% S# |: Q9 q6 O  《法句经》至此完毕。  F5 d8 s+ G  n( |# L6 g$ s
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-1-5 09:51 , Processed in 0.112137 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表