|
选摘自《无量香光网文章集锦》
* h* H" }$ b- I' Z7 G' g$ [0 M& x, D# Q5 U# F
. u6 c/ v' C7 f/ [) ?见闻录白话
- |# W) D- P' T$ c4 q1 q. K+ v) W; R(明)古吴沙门智旭随笔
5 M1 z: M. l( m. P! }# V凡夫白话译! V7 _) ^* K1 D9 P3 @* I
(一)
: ^% E. q; o0 p1 p3 d# i* a& V(二)
6 ]% G. X) B2 h3 @ n(三)7 I0 i+ a) B) H
(四)
0 j# z: K7 {6 ?4 M: F6 f+ {(五)# P9 R' `. [- N
(六); F" |% [1 e6 U5 r8 t+ S# [
(七)8 S8 T8 ~* t/ F% v1 x
(八)3 Y) j- h4 W# j) B, S' [
(一)
5 p" R8 k7 k6 G% a- c$ ^5 Y6 c! O楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。
# E9 F5 b8 P5 ]5 k7 E( W而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。3 t0 R3 y8 Z, b _3 i4 q7 C
一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。0 T' m: R2 z: {0 C' b
回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。" _. V: H9 t+ g! J; w
因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。1 F: V6 k1 o+ R" R& N
未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。 b1 K b! O2 D
两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。2 _+ O4 ~* ]' U# `: i% m
他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。" R' d" z* |6 v; D) U/ S& j+ T O
有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。0 R: p( `! S R
回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。% l) A4 d5 _0 {: ^9 y- }
夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。. \2 k' g1 \4 ]0 Z e
不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。
" }& j5 l( r" B s(二)
2 k3 @" ~9 l4 U' \' J$ t姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。
% u- a5 {1 K7 ^. N2 \8 Z忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。
4 s( L' M, t8 Z% l/ x姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。
" f- ^3 q5 W, r: |4 c有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’. a% ^! e2 `; h, d: I& g7 G) A
(三)3 c# P- Z9 x& t+ o x4 N
姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。2 F# B6 \3 S0 B/ |( m2 o
邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。
" I5 [! H) G* Q* l$ U( K邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。& O* c+ l# T! x# X8 l' h1 u5 o3 @
隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。1 [. R# L y# {
因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。
@4 S( a& L6 ]; r, H答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。
- Q3 p B0 A0 v/ a+ T1 _, i隶笑语其故。% F! S5 U3 ]5 {& E
黄洪江亲闻其事。乃发心学道。+ M3 x3 N- ~' R6 x6 N
姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’& f! ^! R* G, a0 J
邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。
9 S# L# ^4 e7 T# _! o邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。2 U; T) w: S+ M4 n! v1 k$ U
当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。
" ?7 z. K8 x6 A, S5 f' l) l* ?当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’
2 Y1 `. H+ ~% J& t邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’1 o. a" b) N4 h8 Y) L" V
当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。
+ C2 a* W" V+ H我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。% e- o& K6 x$ M# A0 L
(四)
/ O+ J; j. T$ E4 q& V" ?8 r5 m0 c4 e神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。
* |9 Y" ^& Q& J! ]+ t; {1 R忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。4 W- B, L) h z# l+ O7 d
周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。! h. ~ c3 X8 ]# g( o) c- E
考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。+ e# [1 ?) ?% O% f
宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。
) h! H/ \, X, @* l, p1 }6 c忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|