佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1682|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
8 V8 f( r! m( f, L  d

9 X  T* Q% |; ~0 X' [敬法法师译& `  E+ X0 i8 B/ x7 i* z
. x& |: B: }! G7 s2 O. R. k
中译序- R2 ~! C4 j, M, A7 m7 _$ d
第一:双品
3 z* d4 c6 w4 e1 |1 R! R9 }& `第二:不放逸品- I, i8 w; [" ?9 x- V
第三:心品+ l0 v5 J' |8 W3 Q0 F5 q- G) F8 {
第四:花品
: I) q5 A+ z3 a* n第五:愚人品
" c; ~2 z1 X  s: @+ o, B第六:智者品) ]* w$ j$ H- Z! G4 T' R
第七:阿罗汉品
- o: S2 v5 x: V- d: ^% H第八:千品  O2 q8 b  r; a4 s
第九:恶品- C+ }% X9 n7 ^% L
第十:惩罚品
9 {7 I% M$ e) B0 `) D第十一:老品
3 |! x: k* T  m第十二:自品" _$ z6 @$ c. `; I
第十三:世间品
9 E: h7 [" T3 T; h5 s$ P+ y第十四:佛陀品9 n# P. M) a, S3 s" A
第十五:乐品+ n6 F  I2 u, ?
第十六:喜爱品
7 f- d! Y5 X1 P9 Z: C; X, ~6 G% M3 ~) {第十七:忿怒品
2 W! h/ N6 G7 \6 y$ Z第十八:污垢品
$ l2 o- E- S  h, S第十九:住于法品
1 L# M  E6 v! {1 A第二十:道品
' Z) c% `9 X8 b$ [第廿一:杂品
; y- L1 v0 O( a5 \7 D' a& R7 D第廿二:地狱品& }& W, W' ^9 Z4 t
第廿三:象品
5 m( Z# Z$ w4 T1 J( I第廿四:渴爱品
5 \: A; |4 q" k  ~+ q; W3 A第廿五:比丘品2 ^* H) A5 L% ~2 Y* W  p/ j' t
第廿六:婆罗门品
: W! Q1 a; I6 A5 i! C, Y! f
% Z! K# T: S* S+ N- C  中译序2 x' m3 V0 A4 p# w+ a/ O. g
  
; J1 n' \  P) ]7 ^% z8 y  N- _  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
8 \0 [+ n  C, v; B, m% c: m  
: Z0 Y( Y. s, G7 L0 F4 m  译者敬法比丘
8 g& l* L: ~  S; R! i  Y  一九九九年五月
7 e; g% P, M: R  写于台湾月眉山灵泉禅寺
9 d$ R; A7 l& Y   # Q0 S" z/ k2 N3 o
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者$ y4 z  H9 H4 s, V0 P% X
   * H3 I: u, r' n
  法句经(Dhammapada)
) H; G. ~. ]  U! z   4 k$ j3 K7 d& z- s- _0 a& M
  第一:双品# B6 w% B+ J1 E" i1 H" B
   . P9 r5 O" `) X4 u5 i' f
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
0 W. V8 p5 k0 {3 N1 I  
+ q" ]2 M3 s6 Y5 I  o! ^  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
& W0 s: u  P% z# H   # [0 `7 B! l3 h! f% v
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。' H+ g- Q& g( k  p' X: m
   : M/ v, p$ |: D$ d* |
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。" n# ^; e( D1 W& I' t
  
3 w: h7 T  T4 a7 s& w$ Y8 V  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。* \3 I# @) I9 R5 y* ~+ J% K* i
  
/ {; ?6 {; u8 l2 W/ J8 M  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
/ s, J( E$ t8 t4 `, b2 R. F& u  
$ y  l' `( e9 |+ P* P  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
% _0 Q1 g1 b  n! ]: {  e' q  
; z- h0 I3 w+ C# j' z  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
6 z, K5 ^* C+ |  
; q2 b2 ^/ |5 I  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
/ s, S6 J, P8 w' B7 z  
) o5 m- Y0 t+ q* N9 L4 X. e* K  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
0 J* d2 }: e" e7 p, [/ o  
7 t4 h9 [7 a7 h9 e; ]7 Z2 b  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。0 h& G# u9 s! N" S/ z; s
     V9 a  G  T0 j: O1 e" \- Y
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。6 @1 E/ W! T# e" G
  
- _; C6 N: g. c. D7 {! X+ O9 N  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。8 v# m% j5 M  v/ u7 L& |7 n8 _
  
$ w, O' N: f/ E  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
/ q; ^8 |4 M( H* I! o- W- e' d   & x' N% a, j3 Z6 X  j
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
6 [* @3 J' S. ]) W' ?" c* ?* F+ |   3 D6 Q  ^* U: ~
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。9 N$ X4 `$ @' q8 s; K2 s
   $ [' O  q4 `: V+ M0 T+ y- j
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
7 M# L9 [8 U% ?2 B- C: T  
- S) c" S7 `, _3 Y8 I  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
+ N8 P6 _6 q0 l, Z& r- L' E  
1 H4 @$ g9 ?8 B* O, i1 Y  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。" i. g: `' a0 ~8 g
   & d9 C6 q& m- Y; p; F
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)2 v" v" ^2 V+ }2 ~+ x; h
   ( L. G  N1 a3 X/ D4 e2 H  A" u
  第二:不放逸品  P0 J# t" c/ }+ `+ f9 E$ i( D
   ; B  O- b: {! ~
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
+ K% ?7 Q/ I1 F- ?/ B" G# i) ]) ?  
  F1 ^5 D; h, D3 K* G5 O% i$ s" h  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
5 ?+ I) f1 x! a7 z( T+ z7 d: H/ f* |  
' Z# Z# x  m4 u% ~. [" \5 j  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)- N" U) B# i7 ^# ~; S$ a4 W( |: H
  
  J0 h6 g4 U0 [  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。" N& F, G" w; D8 I0 h
     n  ?# f0 c) Z7 w! G
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
7 r% U8 t2 p: S; e   & }$ J8 X% [1 \" ?
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
" L/ T. ^4 T8 O& E# h$ k2 s   # H- G- g6 \3 t$ O. C2 y
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。1 t5 A/ V( M  ?3 u' V7 G
  
8 }7 e' n1 X( K& \  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
# @: a! ]8 C# D. R  
; r8 S: a5 Y3 }  K  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
9 H% y" S% m6 G1 X- E1 L+ P   & ~1 p4 w  i2 u5 v0 r- T! a( F
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)/ ?9 y2 _$ T6 V  z, ?# L  P
  
9 z  n6 O9 v' X0 E4 B6 p  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。' `8 h; j' r" x# {
  
9 @6 A4 F% b- d  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
# Y% J0 E: u$ S, ?, W% Q8 C! K  
) W% }& h3 u) t, I  Q  第三:心品
1 n; j; j( J; d: c& y* v, @   $ b% i* E0 q6 f% D- C2 E8 C
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
+ v: O0 w0 S, o. I5 l  
$ H8 g3 ]$ d, z' t; _; m+ W  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)& I; I/ j, @7 A: n) k" e: m- Y
  
3 n% {- [6 ~+ [3 _- B2 G$ u' d. y  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
0 P: ~- n. n0 Z0 ]' o; d4 x1 X  
/ P- K, p7 T( q: I  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
/ k5 _2 b, p5 w3 {7 `   3 l1 m0 G6 U3 F- U+ B
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
  O( x6 t7 X5 }* s1 J* J  
. r. J2 Z+ h& {- i  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
* s3 D& B: B% v0 \  
1 s* }( k6 C. P  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)0 ^  P3 s: W; d/ ]7 g5 G) t+ x( M
   ; o7 V6 ^3 R; s- {
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)$ P7 D1 h$ }, w" g
  
1 `* u4 g- N( k, \$ }  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
; ]' }% f) l& M- |8 m8 G   ! d, h# ^% _1 O2 M6 J5 s; c
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。3 b1 z. ]) ]. M1 O' m3 Z, w- n+ r
  
1 o. J/ M& ?2 x) P# P; l, Q+ c  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
# |  u0 a7 s* m7 i8 o   . D! O1 a+ K6 g* F3 u
  第四:花品. _3 K: x- F/ e9 C3 @+ b) R6 U7 }
  
* }3 W8 R; j! c& J$ e1 S+ J  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
. H- \% v. a% j- o  
$ L- g! H* l& _4 g, Q% b2 ?# Y  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)4 m- q! S" j) G4 h
  
# {/ |. y$ Q; l8 a) p. L2 Y! e2 m' q  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)* E( M1 }: H) b
  
" s) p8 ?$ P0 ]  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。/ J1 G2 D5 t& H& S7 T& y: O* Z3 {
   # K  n0 J9 V  J. W+ q2 a0 N( n8 R
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
/ m0 S0 q8 S5 S9 {0 u$ x7 ~  
/ g" `( A. _* ~, h2 V6 c* A6 H) N  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
5 w6 M6 m: g' a   & q5 v( a% S9 S' @; u/ m7 W# S2 Z2 V5 A
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。3 Q) K6 g* f- p  L  C: k, q6 v
  
; U7 T5 q2 T, m% q( F' T! J! y  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
+ O# Q# B  u/ a- G  
! O  H' l* i, O6 f2 G  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
7 b& L3 ^# a. \   4 j9 \0 F% U# j( p; [
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
2 {7 k; i' E0 x7 s   8 @6 A) V! n1 f- g8 N2 k
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
+ a% O# z/ U% }: b& F& V1 a  
5 b: l/ R1 P. Y5 r5 l0 r  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
; k6 ]6 @3 C# S4 w  o   & F3 x; T1 z5 Z1 R2 x
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
8 P% m* k  z: ^% \" m9 ~3 i$ n   ; T: H7 y+ {1 U
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)% D+ B- R0 @( e# s0 z2 r
  
. |5 N' v% }$ |) m+ ?& U" ?& B  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
/ z: h, a4 G: w& B2 K  
3 {. \( K/ S- V9 y4 C  第五:愚人品
, R2 x' D1 F/ J* ]8 m   3 T5 ~( n/ o2 c$ o0 P
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。); A' z6 q/ S0 r9 u/ b" a
  
4 N# F! i0 s/ i( s9 m  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
1 U0 U0 E3 A* C   ' q8 S' ?1 X; G1 L" X
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
6 Z7 z3 @# r7 S6 L2 n  {  
+ b: J( n0 }9 p  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
' E& h; s) ]8 ^- f4 Y' O2 ^3 N   4 V7 @+ ]# o/ P$ a
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
7 Z; b4 u+ R0 \6 Z8 M* `; ]- k   & O6 G0 \; b3 L% G# A
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。' _. ^3 S3 j3 o% |" h) v4 \
   % R2 w& ~! n5 G9 U) V) n' R. R
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
' ]; y4 }% j" g+ i0 F   ) h  f% Q5 v( k9 ^# ^% ]
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
& Z1 A9 ]# @) o; u8 o" z+ O+ t6 k   " h& A2 e3 z/ ^/ I
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
( @# j1 X( `0 T. |  
: Z& m( ?+ R: O2 L9 a. ^- {! U( [; j3 f  g  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
7 W0 |: P+ j% f9 s/ j. K   0 F/ F: z! P# B6 r" \/ B
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
7 `) X1 l$ S" X" `. x   0 h! ^8 j8 H4 \
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
. h3 |4 F& J! \4 M. V. a   & Q4 i/ E1 p3 {+ [
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
+ z- k8 a, u1 |& a7 V   0 k8 r+ z, r, M  {9 o6 W$ q
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。# x( T$ L. e5 O  f/ l8 O
  
! X# U7 I8 z( n: c0 j$ U1 f  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
0 H2 \' {: m& F8 X: d% \   9 L* m3 {. ]. e
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
1 o7 j. O- l! t" G+ {4 @) d2 n  
, d: f; \0 s' o! R& a  第六:智者品
" G9 W. \0 Q# y  
$ p2 V3 y8 z& G) Y/ @5 P" w  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。+ p- p0 W' O/ o2 I! C: h" K
  
9 P4 x5 g7 z! C" F" @( g$ n. x  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
9 E0 ^' r" A! M& A) N& V   0 l( p& D* H% R8 Q! \; w; j
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。  Y( _, y% p! a1 n  N  C* A
  
& Z. n5 Q2 J: ~4 a- h* y  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
* D5 S4 K$ h1 [& f$ p2 c* L& N2 U  
9 m1 M; }1 V/ B& S% U- H& W  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
1 c2 B* T4 Y0 G3 O1 ^% s  
3 l+ y9 r' t; K  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。; O7 _: Q9 o9 \; f& \3 i
  
0 j" ?( J$ J' k) m# U: R  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
  r5 g" l( _  ^. ]/ [$ s   ! N, R' O5 D2 a9 Q5 U# `
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
! J$ F+ e$ l  i' h) Z. J' S  
% B5 g! x  L  F9 y  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。# e4 \0 C2 S0 Z, _. t1 B7 H
   4 V) t% Y$ K( A# r/ ?% U: ~( m
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
6 |# h' G. [( u2 Z   ' B+ A  A( E8 [7 Y2 W3 v
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
; ~" x' x5 A8 `4 |- Y  
# J0 G* y$ n- u' l+ l* O7 w6 m& P/ F  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
, R9 s- Y$ o/ N, s/ l3 i' I  
5 T$ }( B) G1 y3 n  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
8 I) |$ v/ T/ I! O# C   0 \! c/ R1 I5 ]% f
  第七:阿罗汉品/ S7 H/ c/ v( n9 B9 s
   9 F0 s) q) L! h0 R- z
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。6 G+ Q5 B, \4 V5 p" b$ ^; E
   $ W  U- e7 w4 q, s
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
+ Z% Q7 m+ m  K- Z) d- n     B- z. \* ^! x; G
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)* V& g% V- [) P5 T
   % `( x+ M: E4 O; N
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
3 X+ q+ E9 J3 h! Y$ x! R1 ]3 g+ J$ g  
: e' F( f+ \9 D9 a5 r# C  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
) ]4 a  `3 w/ Q   # ]6 L  I4 `3 P+ ]
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
( q" C  J% t7 R  
: L: P# B% i' v  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
# S5 L0 `/ r- i+ ^/ r3 f  
% _; |! e5 L, m; E  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。6 q/ {- h) p5 x& l: g% a1 r( b: O& d
  
/ {, y, u4 S/ A& M; C- w  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
/ q+ P0 F9 u/ y- P1 Z8 b- ]; ?& b. j   $ [+ J' Z5 o$ X4 B6 J
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。# a: Y' [1 M% W" X. d
  
8 m( y9 M, U, b# |8 z; h; k" a8 f; m  第八:千品8 E- Z) V7 X6 Y$ Z
  
  }1 S; p4 A. X; E  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。4 X$ c% E; T" U+ U, _) f
  
, W6 C; w# ]) ]9 ~  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。6 ]5 D$ ^: U0 d
  
) o% b5 F( J8 @  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。. @6 y  ^( a+ T" C$ _
  
% A/ v1 I: y0 v5 `' w  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。$ c" e2 g# q1 S6 X
   9 u! ]$ E, E/ o$ S1 [* T: X; A
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。" z: c3 @7 ?9 m! h9 ]2 I5 t+ _
  
" m; \) S& z: M; R8 z  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
6 I$ v3 P. b1 e, y+ c9 H   ( ]1 y- m" U  ^7 Y
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)8 x5 o$ ?. Q" z: K; k9 r
  
5 _) i! u8 w8 ]5 C* t! b( r5 Y  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
( @' G* b$ P0 ~& K5 P& B  
0 F$ S3 O% Y& C4 w  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
7 ^3 I2 Q# B' X( F9 G& s  
- j4 h: p- |% r- X1 f2 ~  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。- P- \, H9 P8 B
  
" M6 T3 n7 j0 [* Z% l- g  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。/ o! }' M% w2 F9 R# Y
  
$ t7 m! F' L2 u& h) W  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
1 y5 e% K* |$ i& e4 @0 i  
6 O# r- M' E5 [8 }" V  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
* Q, L4 k3 {: R5 R7 Q  
+ ]4 b  q, V- a  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
; M# k  j3 q2 _' Z  
; G* X: f" G" z; O  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
% }# _- t9 M) [  Y$ Q) Z# W   1 u7 G% S4 h" M- q8 c" z# F" g3 U( F
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)- W- R' Q+ i* U( n! U( M8 D
   ) e# @# b* M! ~/ B
  第九:恶品
2 S9 w/ f% r# w# d# Q2 Z, S! P   - C/ U3 L- F8 N) Z; ^' D) g
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。7 I/ N  Y+ Y. w7 @* G2 D" g' R% E
  
, I; C( Q, U7 H- o  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
: i# W( y' X' U8 ~$ w   8 z& g7 V8 P9 i/ K5 C2 T8 ~
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
+ r5 V) W4 O: J   , u- J) j0 C* N5 R6 |, X2 A
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。, [  W7 I2 h' d
  
4 L9 i% J: M& j  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
! }: F3 B2 p! g  t# ~9 Z   & n; A+ M6 i; {% v
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。- Q3 b" r0 t& [7 Z5 a
   $ M+ O0 `: i) N# Z* p
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
  ]- @$ }5 O. e- N# _' |1 c& _6 W  
( v2 h4 o( C/ P2 t  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
  \8 M* L, v. U2 {( u   ; M, w6 [3 p2 b; `$ r- O
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
# _& G9 D5 K1 b" f" B   , U* L& D9 ~5 k4 v3 R
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。: ^: F' Q3 |% _# ?! T
  
1 l/ o7 ?; d" ]) `3 a: O2 O8 B  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
5 F0 x, w6 A" C3 o- J* n" R4 E   ' l3 S- [% L5 N. i! D1 O
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。; f% n2 x1 k% \$ ~! z
  
, t+ _0 c) K4 R9 e6 B* ]  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
* P" m5 |# p4 V2 f4 ^   & N* |, @+ a& x
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。  Q$ }" I: `* c" \9 t6 Z
  
: `# \, Y9 j- O9 H2 [  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)4 D+ d4 A* v2 Z* I. W' _; n1 I& [
   0 s/ Z# m9 N# Y2 i# x! O
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
6 a3 d; _+ _# q5 c! d4 H   ) F. t$ R6 P1 N1 l% [; t
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
( J6 D$ r( i9 n& I7 `5 V; v/ w  
' ^  c# z/ {1 S% A0 [1 \; f  第十四:佛陀品
1 G& |2 X4 S! a   & I( D7 J* O& ^5 }# W$ [7 [* C
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?9 |) O. t; H8 l$ c( B0 `  v' Y6 o& _
   $ ^) }( K( i) q  c( [7 Z# M+ O( f
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
+ @7 o3 k1 O; Q. v  
0 H7 n8 A7 W1 s+ }  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。7 |/ S0 I7 b: r1 e
  
! i& n1 R" f" u+ a# C  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。7 O3 i# d0 k. c1 [+ o' a8 ^
   7 [* X+ s6 [/ ?/ J- T: j4 t* \
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
8 Z% @) a) S2 b7 y! [- ?   - g8 y6 Q7 F  y/ W
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。/ G; l8 d6 I6 j. n8 S- S6 ?$ G
  
( g) B" m/ w& n2 e* b  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
  L9 H2 r! z: f# ?( R& g  
$ Q5 O1 l4 K5 G! I. |  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。! C9 h+ f* z# O- R7 i" D
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。1 \& d2 l8 s$ p" j
   ' s+ a( n. H, A5 n2 [
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
$ X" O* s: u6 w( k, U+ w% x8 {6 \2 C  
: g0 \! K; j$ R; d  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。, }9 N% S& ]' A$ I4 J8 v/ _
   ' h$ e4 I6 @# Q, f
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
, D: J! L$ H8 ^  {. Z5 I   ( j% b# ~  j5 w" L
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
9 W% y4 |# j1 y' A, u  
2 P: C+ {% \% I* D8 ^  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
) r. N* B) u3 S) h0 ~9 M   $ [3 E. q; t! _1 K) k& f
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)# ]9 F3 T2 i; c7 ?3 c+ e1 ]9 o
     q9 }& a4 j6 E4 U8 o1 }, ~
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。) @* o5 E/ R. o# P8 O
  
3 |. H# i0 G0 _6 D" D, L+ h( N4 Y  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。" F4 s# H/ z& z# r9 a1 y
  
" M. ^; e% V- G* x; K! B3 U  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
8 r5 s7 m/ M9 t+ |  
3 _2 U' m0 Q+ {$ a2 ]# x1 `- V* A1 N  第十五:乐品
8 Y4 b: L( ~6 p! k% }  
6 c) I& N8 ^; n8 D  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
* U1 l& d) A# C4 k/ l% ]   ' [2 N5 U% K) ^& j+ g+ G
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
. c9 ^0 D7 c8 \. ~% {+ W& y   0 e6 h* V" y; q' s$ c6 d
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
8 T8 t* _  [7 i" L/ D" q  
- v( C5 c3 j7 H* w: m; T  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)# R9 m$ d8 v8 R% p6 ?
  
* n' P% C* s; H- I, K$ s. `  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)( p" F8 c- p# B4 c
   " w6 B1 l, j5 j0 c! K: a! _$ @
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。): x2 b& n. ?6 N% ?9 V; x
  
) Y& z0 U0 b6 F) \! ~* `# N7 H# b  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
6 e9 D8 Q/ k) {. v' h7 A/ v   & N6 t: c! }7 T2 q4 t3 D: H" Q! W
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。/ A+ Z. n1 F7 O" H) \4 g' L
  
6 `# j, S& {) f, `8 [  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)6 c) E- P4 r7 I( Y4 r7 X5 O
  
$ G2 d( |, E1 p" d% t  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。: z2 K: P6 |/ [7 q
   & d$ u" S- E" r+ |$ z
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。4 ]; e1 m& Z$ v
   & |" ~0 G& n  p  n
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
0 B) i9 M, k7 M) P  
8 t2 d( Q" g# w  第十六:喜爱品
  {; I" A! b! v0 }  
  ?# F& n" \' e' N  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
( ]" \( y. W! w- B9 }1 p0 n, v# ]  
" z4 D! b* v4 `  T  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
. M# I: [; _- R2 P* u% J9 x  
7 L3 ?+ U4 C! r  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。* l8 N6 _+ D6 X; h( R3 w0 [  f
   / R5 Z4 v2 h, q2 z7 q) [# D
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
; Y  {9 m1 Q! M. C: v   8 D2 c2 N+ z# A& B: u+ s0 m+ S, v) I
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
1 a3 U5 u# t7 N+ r0 Q6 C   " Z1 L! a; ]3 `8 a# j, B
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?: ?/ s( x( R2 I( K- N
  
: D/ J9 F" v) F" n  |  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
: c0 K  G  `1 J; ~3 ^, T, A3 S     [; g* G; C) z. M  a3 r0 ?( P
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
  o& X- y. `! S7 m" o1 }   - \7 ~% z; _4 ^
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
& u& \- H  b( j$ A- D% H* D  f  
( _3 J! }* P7 v% I  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
2 ^# O0 Q: I' S4 i# D( G. ?2 ]( u   ! \( N7 l4 p4 _: z, V5 a2 G6 u" R
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
6 \$ |  ?7 }( c- q5 I9 m   3 E+ Q( h& H+ h- ?/ m! ^
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
1 l2 b+ ]4 h; w- }   : y! n, x1 v0 `; _/ b2 ~
  第十七:忿怒品
4 B0 [0 X( v& d6 P+ I- T, i* d  
# W- m. Z: X% d( {2 i: h  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
8 [( b, t9 I! p% _, t2 P   8 @7 C& D0 v2 z+ _0 z
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。; W% f) ?, ?! m$ M3 u4 T" w
   9 R' h+ p) y5 W
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
$ K" k; a2 t- q) i   % H8 M0 K& H0 r
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
* _3 U5 D- n( e   ! s+ f: w( ]- C! M0 ^: q8 Y
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。2 N! F, D  x) P% F. U  V
   2 [: o' G( y+ H1 M! s& M
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。% D: y# ]3 N% x% G
   ( M: }, G0 H2 N" t' H! d
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
' d" H4 C+ i1 y. P1 X6 ^  
$ A* y  G& O0 f& I  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
% o- U& k- ^1 G, r0 g6 D   9 q; I) g* E  L& X
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。; b; Q! R8 B1 _% w+ w" ?1 y1 Z  p
  
( G# O; P. H' |; g  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。2 a2 Q1 u8 M( D. s+ Y+ a9 ?) O
  
# v0 w' X8 C  @$ b  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
2 z' ^* X' ^  M* H; T  
( _% z! _2 C7 {- r! Y  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
7 m  G, r4 H7 v. j" k$ e+ j1 y( i7 u   - g) D. c/ k7 g4 l+ v
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。. |2 F# a! A! _' K; r( Q& V' M
   . w" R* p! {. \5 O2 k1 x
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。$ S; o2 m  @9 q$ i, N" x2 K
  
5 R! `+ J/ t+ S' |9 E  第十八:污垢品& \6 |! D0 d3 G  j
   3 T; W/ u6 c; X  x* v! E" ^& w
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
# l3 D3 ^4 @4 k, Q+ j  V5 L  
2 H8 g4 A1 I) i+ x  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。! O4 v& O! }& r: c
   0 ~4 ?  G* w; k$ I! h# L4 t! J2 V
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
: `% u0 }/ e8 h& O  W   - W5 J4 \+ d' r7 o
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)7 P: [: q+ u! j! t3 u2 t- {
   $ J6 a1 w8 _$ f% m" q
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。6 T; `$ Z, x" v7 N
  
0 a) ?( _! ]5 }( f8 |) k% x  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。8 N# }5 B& M* d1 x$ g2 V$ [! n
  
! q: r* g1 N% y4 M  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
5 T: }  B9 q1 L2 O- Q7 U. X  
8 {. H) R8 D' V; X  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
  b3 ~& h: g7 c& B3 C' H, F$ K  
8 J) O% q" k: _$ a  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。3 j/ i4 a. R, {( c2 Z+ r7 u; b3 ~1 @
  
/ m; Z! {/ C7 h/ J8 {  g  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。% R- T5 v7 {0 G& Y
   2 @) m8 k0 P! g$ ^2 A
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
, @7 W. |( t. a, U) ~9 l  
! [$ h+ X" |' E) r  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。' c9 h6 p/ j6 n4 F( ]0 [6 V
   6 X# T: _$ m/ u$ X9 ~2 O; h
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。7 [+ B: [) N9 b. w, u. v" U
   . l* T0 q2 {. |3 M
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。/ x9 \9 ~6 G8 ^- Q: b5 o* _
  
9 h5 z3 [- `8 {8 V' m8 z' _) g2 e  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。  C' {5 X( s; h2 E3 k' E
   , h$ V1 _( \7 T# @, o( k" G$ m" O
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。0 H- E; P/ x. S. m" f
  
( A8 X. ]) i4 z( u7 F  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。9 W; Z" i6 m4 }5 I! P' R
   ' e- P  m- S4 ^9 B+ B
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
5 D3 T1 ^8 |& P4 n2 Z  
6 b3 N7 S2 s* Q) [5 N  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
; J, Q4 H' N! F0 q& j, V  
- u8 v+ f) a% `/ K  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
) y% ?+ o( y1 p0 R- I0 o   " i, }! }  d. `  i$ \. H
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。* U  _, E* b% ^1 @, w; k. D: ^
  
. ^3 g  C1 ^' n! A) D$ z! B  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
* @) f$ l9 C" [2 {: K/ @  
- A7 T  h: c' {" x8 Q  第十九:住于法品
+ i% q  C) R& h0 S  
# u; b( o. w1 ^2 w( l+ y3 ^  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
! |- G7 f( p! {9 p3 ^5 f# B2 i4 u- i  
6 U  p8 D' T! n' z  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
4 j; V. \' h. t   4 O% M- U) O5 E/ s4 L2 c
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
8 f& M  s1 w" ^) V( R: t  
) z; D+ T; M3 g; t) c5 ?) ]  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。2 [3 @5 m# ~( A% V
  
) }- j( o8 Z" e! S8 O" k7 t  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
( ^; X+ J! @1 J3 A   % w' ?0 N& e; Q# a/ G) I
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。# c, Z) \7 `; @% Y: m+ ^! ?7 L
  
: g# {3 [7 A8 w" _) Q3 E, y# T  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
, e0 G' E  \! n- ^   5 i; g. M( o& }3 X0 `
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
7 x, z6 n: J  o+ V, A! a9 \+ ^. L  (注9)以四道智解脱烦恼。
0 R! e1 Z3 W3 D/ \  
% `; J* h# `% k- ]) a' e7 ~9 ?/ P  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。8 k2 B& R/ n) ~; Q) `- T. i+ K3 @
  
9 e7 p4 ]( U9 Q& ?  I5 J3 S/ ]  H  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
# n" [; W# g' X2 ~   " }# G, `3 X! }* k  s! f/ I- m
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
/ W% J8 g2 ?# d0 e8 T0 [' d  
' C% G( j' {) ~5 X$ G  j  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
! e& c3 @, t. m, c" D% X% r! U   8 ~8 i, z' E; }/ E9 i
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
+ Q- G% P' G: I3 c6 S     D; N: N3 w& o4 L1 h: N
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
, U. A+ x: \5 t' O   1 B3 e$ q$ C& V  G9 N
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
0 |# L% o" b8 o( a  
* M% O% N+ [6 O0 e- H  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
9 h! M8 V* D# d  
8 i1 c2 B) B* L" p, \4 P# S  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)8 p/ A5 p4 u  Z2 j
  
* T2 n/ \9 e( }2 U( n  第二十:道品2 g8 _# _9 n- u9 K% Q2 q3 d- a
  
2 a1 |( C6 {8 c6 I$ f! Z! x# R  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。, |4 e" v  z/ w/ z! b- q( @3 r9 ]
   ' j/ a* x8 S8 A1 c+ D( L# t, n  r  N2 E
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。/ w! Z* Y: m; U/ t, Q
  
7 E" a: w( `% {, K$ L  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
0 n. g- J! G, D4 m% B1 L4 Q5 t  
" X% _0 H2 Y9 x3 G( H# ~  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
/ N4 d4 y# ~0 G4 ]  [   - q' Q  n7 t9 y" w& w
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。  J. O- [6 J) Y$ e$ N
   8 x1 A( p9 [- R9 f0 w
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。1 \7 B: H% g; Z
   3 C. |% M; T3 k4 ]/ f: s
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
7 I" @! b5 N% q6 Q! j   ; [5 G3 \4 y5 {* x: S* @/ O! r
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
8 s7 J4 i7 J( j6 z   # w3 n3 V- ^' g6 g
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。/ V8 f, t: O7 }+ w
  
( u: t: b, h; V! M7 ]  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。$ N- }* `) c5 s8 d4 z0 H
  
8 i6 v6 q. D# S9 D6 k  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
" P% V5 L6 L- R3 B1 c- c   ' b2 o9 h5 a9 ?
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
! z: Q3 T. v3 z4 ^   0 |* h% k# q9 N' o; T( O
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
3 y; j% V6 T$ d  
+ r* s' w9 x& t* L( i& l8 X0 g2 Z! i  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。2 `) A- {/ V. _  ]8 b2 K& D
   ) P4 E+ ^  K6 W) d' U
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。  g5 A$ n' O8 i; W8 g
   % g1 U( N' b  m( \/ @8 W7 E  H8 d
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
! G# ?# E5 @9 v$ J$ _  
: ]0 V: S5 s3 N( x  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
  `8 ~6 ?3 d2 T# Y) F$ P0 }* {   ) Q5 v0 w1 _; p( T/ D6 h
  第廿一:杂品
% |  L8 Y/ q7 ]5 S   % t; g# m7 N# _8 B9 K; J/ p
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
- F1 h4 ]( a3 O! U, E   # J5 ?% h1 v' }2 a6 r6 d/ q
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。. `; z1 T' W; u1 z+ p$ [
  
. @' J' E9 D/ |# ]' q8 v  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。, w) q5 i" }0 y5 [1 z/ C) D3 D
  
) x3 u# s6 {& R0 v, m! Y2 b  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。): v: G+ J/ \1 |
  
  f6 B# d4 C7 z1 X; Q; e4 V. b: U  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。. F8 Q0 z. K7 ^% v  W
  
/ N5 ^+ _5 y7 I: G  U  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。% c, w2 k% M& L  b* h+ }
   3 v( p( N, j) n7 n7 X
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
  d7 Y" E# A7 Y  
& W' N& c( z/ X! M  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
8 b" i& z1 Z/ k7 |% s  
. @" K' h4 m# O( Z  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。6 }9 ]7 f! e- e1 B; i! r
   8 @: V( ?& `& p
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。- K0 k3 Y6 U9 O1 S
   $ u8 e3 D" e3 h2 O' |  o, l: L7 ^
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。( [2 |! F- F: u8 I( k9 E% z0 a
  
, T2 m8 ?+ m+ U3 B  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。% b# n: S+ C+ E* s, K
   - P5 E8 v* t; ]  E; O+ N
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
& ?* M/ B, d" U5 T; }0 g3 M  
2 v3 Q, Z5 e  e5 W5 U  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。( e* k3 f$ M& N( C+ ?+ V, T
   % |* v4 u$ a- e: ~. C6 z$ x
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
. s& K- a+ Z* \( _8 u8 n7 ~  
( w, M8 R4 }7 w/ m  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。4 y8 C! V" O+ ?) l" U/ b: `
   ! X$ T9 e3 |1 Q& C: n
  第廿二:地狱品
1 x+ ], r6 h( `! X, o  y  
' O9 b( o; k; p" w+ b% `4 w  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。; f2 z; s: O6 h& E% t
   4 ^. P- N" @8 S" w. n0 u
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
% K3 |/ x) {& ?( ^) l   9 P3 v1 u# H9 w: M1 k# U" Y6 ~
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。4 |, ?% U) P% Y
   0 B% m+ R0 Q' k% I+ n* m
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
  [$ x0 T8 x- V" O6 D- A   ) v8 N' D- }! v4 K8 }
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。: P& i& F" {9 k8 F% H
   # F" E% |8 t. R" s8 N
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
6 a6 T! J( K+ s  k/ L- p* t' d  
0 C8 O8 K3 T: ?0 a0 `( P$ ^  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
( |- {, C1 N# P$ u, t  
/ k, d( U4 B6 `- @! U3 f+ M  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
3 l2 N1 z3 l5 w% c+ y- C0 `  
9 ^4 \- O. P8 I* t) z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
9 i1 c6 m8 K8 @4 E: I  
) s: B: A& [5 q% B1 p- G  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
8 e- q8 ^- M: o  
. K% ]4 o; H; J" S  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
  [+ \. e. ]+ O. _, ~$ R% O  
) ?) I9 Y/ _, F9 H1 A! A0 Y! \  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
( n0 j; Q5 l, C, |  
: x1 F  n! q) `) b  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。& P8 n- _* C2 Y, [* Z+ E7 H) K3 ~
  
( \0 ~  o' V2 N# K  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
( F2 Y7 c" \1 p8 |  
; P9 A  x( a8 [9 |0 B- C, i  第廿三:象品' B/ I8 d5 g! r9 Q* P" p1 D* T& A1 I
  
( X; i9 N( o% G7 C  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
7 P0 T3 L  t7 q5 k, f  
3 Y; _& c2 d# ^+ Y: d  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。) j: E3 I- |( K6 T* S
  
6 G+ [2 Z! [% z. m  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
. i& ]' {9 x( j  
9 q- q7 F6 L! [/ N3 c! T  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)2 P9 A% j: _" E
   ! r: C" x3 ~0 Y% T3 }
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
- c5 }  t( @8 a9 o; K3 ]   1 V# `# _" z  _
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。' z. b( I, j5 C  o! N' n
  
6 ^2 d; u/ F2 B7 m  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
1 s6 c4 \- p/ r) P( S# J  
. K. L# H  s( M! T  J. H  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
, V. L- {0 r2 p  
( T0 F8 j+ o$ r2 B! a  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
* s/ G+ ~9 ?9 ~   : z5 x3 ?" B" r5 X4 u
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。* N0 R9 T2 W6 H( B( k1 P" \! S+ s
  
: t8 p* r; G9 n7 |; S: X  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。4 h/ J1 v5 w, x" P) m$ K
   8 g% H! r# @5 [9 l3 i
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
; s. L* e" ?7 e  R" X6 M6 d  
$ _+ q9 B+ R$ a* E  C  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
+ U3 G: y+ R- [( h4 B   : n6 H0 p: @6 z2 |/ {+ o
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)5 {! m) H3 _0 g# j# l6 y
   7 m5 q( V0 x& m6 j, R7 g
  第廿四:渴爱品
( V# A; G9 {% n! ~+ a% g! h9 z     B  o% [7 t7 b& }2 X) ]' p7 v; I
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
% D/ [# Q. I- v/ l- Y   - Z3 d" U& l% z+ C5 M
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。. r& j" J5 r8 c! Z3 n
   7 V3 X" z9 [7 O
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。3 h( H' @7 {4 o! G  J& g
   / w' K2 s/ M4 c7 I# j0 m& A8 A
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’4 p! k' b0 `$ W# e# |, H. q( G% D- m
  
9 r! I. B* ~  b) t* J5 {& H  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
; D7 h! W7 Q' u' q* c2 Y   * D1 z' E% B+ x4 ~2 W
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。8 d/ Y' i. w5 u
  
- f. D, D# h) Z& P  }# D  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
5 a! {* y9 C) V  s4 p% u     u& L( {7 n# l9 ~: ?* r
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。5 X( M' t( b: [7 S
   ) V: I" j# ]4 ]  }# F
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
3 R* W7 m/ r: y   ; g. z. Q" n: H6 W  R: z: `1 c
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。! Z% }2 q3 B* D/ V# y1 l5 `
   ' ^0 h+ @! Q) g8 X7 ]
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。& O8 t  ^6 x: Z  t
  
; k  U( L6 k# E9 z! b" p  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
  q3 A/ a6 Q1 u1 B( }, O/ O  
/ o( x6 k: U. ?4 K5 G  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。6 l' v+ Y" ~; G5 K
   9 o: Z0 N, z* a" a+ E( M
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
+ N) F* C4 i' x) `  
0 J) B6 [" C: h! f( ~! T4 X4 K/ n% o  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。- ^# s; B( k  W, K
  
" X- A: Y4 n* e- S8 [  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
9 i% \$ R6 S9 g; d  
7 P3 |; w# N" C5 O  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。6 j5 o) ^% @7 A% i$ u
  
* \  |4 [. Q$ J7 d  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。. l0 |, g1 x7 |) b8 g. A2 {; H: T2 v
   + X, f3 m6 B6 {
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?  ]' @* _* z, \" n: i- Z3 f- [
   3 I' S- L5 I3 k% x( h; a
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
. ~+ z; _5 a$ q& r3 c% t   # W3 P. V) s8 R8 Y8 a; R2 Q! h
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。! D( ]1 v8 a0 n* D- r6 Y8 \5 t3 m
  
: M' D% `4 z8 `' h  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
* S( Q7 r2 ]) W( x; C- g; }. \  
* {: C5 o% O  R+ n) |: @, |7 }  (注10)大果报即是大福报。
, {0 a/ n6 c5 r2 O0 z  
4 o# Y* S0 U7 M3 e1 [  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
# I6 q$ E1 d- [6 d* G( v% E, R6 @/ g   2 v+ b' P) w& _5 V6 t* \/ |# v
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。5 i  s/ \2 ?% Z; r; J
  
- \5 F, v2 G+ `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
; F: c5 A' U- m. p( d8 G   9 D! T$ |3 h, A& V
  第廿五:比丘品" a# S0 W2 N0 k" f8 A/ h
  
/ @1 ]2 Y5 C) r  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,- V  \( s4 }3 L+ v9 T" Q  T
   8 Q- \2 k' Q- ^6 [& U7 g% ~7 V' g% t
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。: S' t- G+ c0 j% @: ]& i; n
  
; [# A; i* K2 `8 L8 o7 ^  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
3 F6 l9 @+ r# w6 P* ]  
8 b" m# e7 N0 p* @* R  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
2 n" Z, C4 j& p! W( s$ A- ^   : D- Y( v! ]3 ]  `" I: ]1 ~6 O
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
2 s2 r# U8 \) x1 H% K# t  
, B" Y1 w& ?# E( C3 N  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。5 L9 p+ u( x0 x7 F. w2 s
   - L8 @  Q+ B  w
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
6 F2 w4 V' o" D, u  
) K5 Z  Y4 s. g1 c. e% F# Q) i  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
6 C+ {9 M' X1 S7 C   1 [( _" @5 n1 U: R1 v! D/ B$ A
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。1 j6 i# n& K& R* g
  
  N1 T! u0 }1 d) w  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。  Q) u' a/ `9 [4 ~& _5 L6 T& Q! p& e% @
   ; c& T1 ^1 X6 j, e
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
3 V6 U0 G: q% Y! f% j* \   , m/ I9 E2 L$ m; c6 C6 z
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。, h: i" f, E+ N, f2 Z) E! C
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。, m  B2 Y! t  C* G- [
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。, k, Y) l: e5 |# f8 c
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。: ^! h& V! w. [$ a: |) Q+ z
  
5 [& o# t) a# }' p: y& i7 N+ {  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
. q! T' t% J5 k6 _  
& n' K7 B6 S& w  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。) |" n5 _9 q6 k! H8 z) x
   + x8 y( A2 I/ ~
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。) e; M" a* N8 J
  
/ B* O7 g. I- h  n+ a1 a! u  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。8 k. s/ z1 v% C
  
; F0 Q7 M( Y: x# o) o  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
& d. O8 ]6 X4 {2 f: C( Z* A     y2 P% \) e% {- @( ~7 E& G( v
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。! P" k# U3 i% _9 ?2 `
   : u7 u# P/ L% ?9 u$ D1 k
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。" |' u5 N+ K. O2 ^
   4 g) f) d: \  s  R
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。+ }6 W+ C+ O5 z! z
  
+ t7 U9 _0 ?( H9 U  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
+ y4 ?1 Q- t& R, ^2 [. r# g  
) l9 |+ c4 u+ z" X% z1 ^; a  380、自己的确是自己的依归,, A  |; D( A6 I! U% j1 J5 @: r
  
  X) v$ Z& p8 _" `2 f& u$ o2 G  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。4 K/ m( n7 J- m
  
' m0 Q% J- y8 Q$ E, d, `% V- |, q  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
) w; h7 b; I. V0 Y1 [   ! j' {' ?/ z$ l
  第廿六:婆罗门品9 b; M6 C3 J6 O8 r& N# N0 m
   " ~! |, x& X$ v4 ~
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
% i0 }, \9 F$ j9 [+ }8 [   % T$ e' d. w( @
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
1 T; d" d0 l$ c+ X5 S2 t  
8 ]: ]2 \5 N1 q+ Z  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
. k& j. i5 n! S5 R& M) O   % D- i7 H$ \! x5 u/ c
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。2 B% P9 \" W+ Q, J2 V% F1 d
  
' C& |) o- \) g( w$ N  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
; I& t( B4 O" C3 Q' L. ^1 ]   # A; e3 Y9 W8 r  K
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、9 R- Q5 D1 P5 j) u9 s/ a' d$ v4 T
   $ J7 s$ a" {/ q6 \
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
0 s# _. c6 A% N0 T5 v: }  v; ^   % W* S0 N  }% X+ s0 k2 n
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
; }9 w- P& f& S$ c1 R/ ?$ v, l% }   4 N; o: ^( ]! e# O! y
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
7 x. L+ o5 E' ~% f: s7 r  
' V" _" C; p4 u9 i0 w, h- A  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。% b+ r$ M5 r! j1 A4 y
   $ ~8 o  S  p4 a5 {) y8 ]
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
- \8 e+ N% b1 n' J6 z% J   7 V" b* }. o1 m( Q+ k8 ?
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。: d' q8 Z4 e& _0 j* I- N2 Q+ w
  
* o& V8 l8 f. a7 j  j; @  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)2 |" Y. X7 Z/ x
   # `4 K7 r4 J3 @/ B
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。, v' ~) P; o  j
  
+ h1 w/ b# h, V2 U  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。3 k7 f9 f9 w+ {
     l1 Q4 k" M2 S9 \/ }3 X, \2 ?) R
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
5 g' B; u2 f2 F1 A8 p+ W; N' e& G  
3 r  C2 X1 L5 B; w4 D  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
. E3 Z/ O  Z3 m  
# E1 q9 ?# D; t4 ]. g  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。( I7 v6 e. Y9 B  j
  
! R$ i. i1 k0 C* i' e. X6 D5 l  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。/ c+ c! z6 {$ Q4 r
   4 G, J+ j* z( q: X1 n  M0 W
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。0 [6 }/ D! F- v- J+ {
  
3 Z+ Y  M$ V4 n) P0 @  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
/ {- b9 u0 U, K2 U3 a% H7 t; Z  
2 O; L8 l( r- U4 ~9 `$ z  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
- L" M8 F2 g2 L' b3 s9 w  
# B. e- M" c/ k* M7 \% R  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
3 n/ k! _; j  ^, ?   2 Y, u1 R5 W4 x
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。9 l7 n9 R+ a) ^' o- w5 {- R; X
  
) A- w) K  `" _  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
5 y. A/ A% \! I' f: N/ h   " [$ a5 E. f% ~- N
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。0 t2 n' o$ N7 I% o6 s
   3 q2 i7 K. \- i4 ~+ v# ]: w* Y8 q
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。! s4 |# |5 L5 j" ]  e. y) D7 b
   0 t4 W, E3 A" H" n( D0 U
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。# E8 h3 Y$ z8 }
  
6 ?9 X) ?$ T8 k2 m) x! i  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
8 B7 ?+ @# }# c/ q  
! N9 e. P. k4 R' s2 ]* U& J  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。( a0 ?4 }. ~9 C/ X, u& i
  
8 h' R: L% y4 l2 w  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。; ^1 s$ B- F7 @) A4 F6 R9 P7 G% F+ B% g
  
0 M9 A# S0 n& E  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。' L* ~/ K$ E: P, }4 M* H
   2 ]2 X. f1 Y8 i: `6 c" _% D' R  A
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。0 [( n8 d2 d4 v  `% }
   1 t" C0 u5 P! R( r% Y8 X
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
: X8 b/ s, t: S- m" [: A   2 O2 E; D% W4 b( T% j* ]5 [
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
% X7 R  o# ^  y   3 A6 J7 ^% Y1 C
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
  i9 k0 b& k$ D$ V  
, l+ i+ v8 d% j* d. x  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
% v: f$ b5 s5 a/ e/ y/ B   , E' [: O4 S7 ~9 f* v/ K
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
. {6 c9 v* D  @( Q   4 ?2 h7 |. D/ T
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
3 |; @! V3 _) I  
% u6 N% V4 @- O2 y  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。# l: h! z0 n1 C4 _  L
   # L1 W3 m/ P4 ^, [' F; ]6 P1 V0 a
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。( {1 y# w# W3 s( O" x. `
  
6 o& J3 \1 m5 X9 ~: b1 s  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
; }( ?  I/ P$ T1 l5 p! h& @  
. W* D! C1 y" T/ O  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
) C9 o. k( L; r6 t4 S- \4 ?  
1 T, Q9 J3 I2 F2 s+ @: \  《法句经》至此完毕。# G7 ~. U9 J/ z3 w' {- ]' c  m
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-1-7 05:49 , Processed in 0.091682 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表