佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2881|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。! L) A& {/ `# y0 R( {& h, t7 C
   , O  p0 E9 L7 I( n  m
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
; {! J! V# |# B/ |" |( G. q' B  
4 |+ K1 L6 I7 R. l+ O2 v' |; u  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。- I, A4 n" b% q2 l; [
   , u& E+ `5 {$ w! @0 F7 C0 N1 N3 j' n" G4 o
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
6 t* A) z8 w9 r3 Q' F& ]+ b   5 E' [4 Z/ Y* i6 m6 h% v. m
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)8 [1 s7 _! c' p4 B
  
9 V+ ~( T/ G' [; T  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
8 j" m) V' G! o% P) \( [   ( b# [" Q. }0 f! o( M
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。& \/ p  j- c0 ]9 G& `4 t
   ; B* w5 k- ?5 V, \- \& L; R
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。5 i! ]% i) `  x/ a
   : a* D0 ?5 J8 {. A# a
  第四:花品' K: M3 M  i: n+ h0 Z  e0 S. x
   $ [. }+ t9 c4 m7 `# l9 g
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?, t$ _- x! G* v
   3 I& Q1 l8 c  A1 H8 T
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)* e3 X+ X. c; u' X5 C% p
   4 C' U; G: `6 b6 q6 B* N
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)1 l: g% `5 F  z' d6 H
  
9 M  R* F! [. }  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。$ D5 x! N, E, s7 H
  
  ^" Z& h) t* n/ |! A: U6 D1 C  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。: D; q. s! w/ n# N+ ^4 ?
   , J4 z' L1 i. t3 x$ m
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。8 m% b8 p, J& p- O- `# Q5 I
  
; v- I- o4 e4 @' Z- E( ^  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
) D6 ?2 M  \5 }% {   ) D8 Q5 I; D- ], T3 F' `: }8 u
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
1 u  Y+ }$ d3 J4 W. M   - J1 q4 x' t1 s1 i: V
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。8 S; k9 d; j6 i0 Q) u0 A
  
, k/ j3 n6 f' D) s* H  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。2 q! `! T8 P9 ~
  
4 V# t( h0 Z, z5 k: r9 f, l# B  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。  U; a+ l) L1 x
   " Q! b/ _+ K+ G
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
6 l" c- Z6 Y- x   ) K( Y+ @6 `4 O; w
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
: P4 a! q9 W2 T7 [   ( [# r* k. n( t3 x/ S8 d- [
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
6 \6 V3 F( y3 N3 X" f0 m   ) \" a0 O3 F: m) L
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。0 o/ E: G7 s- \' E$ N* F% [  i
  
* S/ C/ @+ l9 I# N, V1 T  第五:愚人品$ H7 ]7 @" K& O; M
   3 i& E# K! ?; \* u. t, H- |
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。), }$ m- ~' F% A- U4 c; y
   ' y; d4 H/ f, e: O5 s
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
/ Y/ \, ?4 R. \* H% G1 J+ u4 v: J1 `  
0 n8 Z) o$ y& y  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
, A0 d, @2 K% g6 {, x  
, {& T) x" b4 B6 H  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
4 O3 W1 ]' Y" Q1 g% A5 k+ S  O  
6 [: N/ [5 \0 G" m  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
; c8 f. p7 Z+ \( v  
" r$ i2 f- p0 I' o  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
# ]& ?1 I# O1 `) @3 _   2 a5 E! m2 J- X
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
' }! [6 ]. T3 ]& y   ) l9 D4 J+ f6 X
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
* V+ O3 [7 h$ W   ) G  z9 u. L  ~# q, G9 f; d5 p. y/ e
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。2 p0 [% j5 R9 b) ]( h1 V  a
  
* ^5 G  X% v! N. m% I1 B  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。; W/ y9 b# U" e' N; o) Y8 j
  
" Y9 y; K0 R" ]6 [+ ]- q& M  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。, p" p  U0 a& x- N4 d
   + S! T' }& i. D! U1 J
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。; S0 G' `2 @# k+ u
   ; [' z3 S/ I; O& B$ X
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
. o& C" g4 U9 ^   & |% ]- f4 @& h: U: [$ b
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。/ m4 S( c/ t& U2 u% v
  
0 Y# J( v8 o( `# W- B  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
7 I# R0 A2 o3 `) C5 [   7 |3 l: n3 F+ V6 n
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。' Z$ j- |5 g3 w$ H. I! e
  
, z* j% S- f: _$ S  第六:智者品) I( j; U( l" w: U0 M, @
  
' l1 k+ ?3 o7 K2 j  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。# ?4 V7 d3 k3 ]% c
  
, b3 f$ ]& C+ g0 o: S0 c# `) k  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
8 a- ], {4 w. V6 p3 h   7 X6 u( |: H( C% c8 \, `
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
) a- S! V& D: n$ G   4 y) Y- \; d3 G. B6 W( x
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。2 k1 Z& c8 K6 N" m
   5 J$ R! B$ k4 q0 J8 g; U5 ^
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。" ^: @) y& f2 t9 Q% w
  
' S, N' e9 |8 M  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。( t" \5 {: B1 @; I
   : E' |- R' M4 i! T2 V
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
2 h  }/ R: [* Y- C  
( h3 s3 U6 U' ?2 I% s  G  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。) t" M7 f) m0 a9 y
  
* `  ~( _7 K% X  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
. u2 c$ p- K; e( K7 w   , D( b  d+ q1 k0 e, P1 b8 w" z
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
$ P4 ?4 o- J+ n3 z* y  
! c, J9 R4 I3 C  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
( R, n0 K8 \# H3 }: n   4 {: }6 z9 ?. r* p& ~, ~
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。! _( p; @. ]  N/ s5 {
  
3 U( j: v& f& i- \) m3 i, Y  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
1 M2 s+ D; R; \+ ~0 c8 }! y* j8 _2 |  
5 _* _* `7 ~- A0 i  第七:阿罗汉品
& ?; P  U, t% [7 @   / A4 j: v1 l& G
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
; i/ @% R: J7 I1 v4 k   9 X. [( n" s, Q& e) G" a0 s  ~
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
$ f: E$ Z/ P; D: U7 k+ a8 L   : Y( I0 l& {. X6 k2 P$ y
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)$ Z, x0 h! N" l/ K1 X1 D
  
: ^* n) |" u" q5 E& t$ Z8 r  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。" x+ `9 j  O: |4 C3 t. J4 a+ A
  
% |' h6 p3 T8 d' A3 s3 |  x. a  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。), B* B# \2 c) e) V
   , r: i' C# n. a& `
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
+ q/ s6 P) Y8 N) o. Q+ d3 k% S$ V) x  
7 p% g& B2 v; L' Q- b2 P! L  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。' K; q7 x. W+ J
   0 v9 f9 c4 a8 L' L' K
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
+ X7 m% T! P* I1 h' _) G, A; x6 b1 P  
0 k6 j) q1 x4 q0 W' ^  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。6 L+ A! Z( m7 N5 z6 f, r% f
   & B/ I1 I8 z* |4 h
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
8 D; F7 A/ v. r# `7 s  
# o( B, Z$ @8 t3 L  第八:千品
: W4 m- ^8 ?/ @: q: S   9 f# L9 D& \+ C+ r( j
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
% t9 T# @) [, \' r  
: u5 O" E1 ]9 O& _  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
1 T/ e8 _5 A6 {- `3 v  
1 t. S9 x% e( N/ y0 l  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
& e! [2 n5 ^! s   & j1 ?5 A9 j$ k; L" U
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。6 g& M" R  B2 }' o$ H' B
   * n+ [/ q8 O1 ]5 \# n2 O
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。! n- a+ U$ J+ X) ]
   + ]2 z1 d7 c. l( T( l2 @1 H+ K
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
/ l* u; m3 ~$ K; E  
$ o, X% i7 H0 G7 C, y& ]" J9 v  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。), D! H. C( |0 w" }' d. V
  
5 L9 F$ x" F9 k7 c5 e* f9 X& E/ P9 D  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
9 p: h, _. H* L+ s+ T$ q) ]( w  
  H" m9 m4 r+ n" S" S9 C  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
% w3 a1 T. a3 P' P  U" A  
7 Q/ H! R9 W# U: X1 e3 O/ o  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。  r/ w8 S$ ?% a3 D! `; V, X: L
   5 A) I8 o1 F$ u2 L$ _. r' t
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
! u) t: t2 f( x, s  
( A% \/ \0 e% i( `  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
; f& W$ ]; s- Y# s" L  
% b4 }. ~1 U( H: m* ^1 b9 I  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。  Q! h1 o; M8 a& m( b* g1 O
  
! t- h  d* z4 L  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
' R: a+ |( K$ J  t, C   : o& ~6 m# U. I& q
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
* n/ {5 v9 X3 U% A4 ]: o   ' n) v4 C& m6 R( a4 ^
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
0 k+ Y& U9 [( v7 D" m3 {' i   ' S6 X4 i' t+ {5 d& X" L! n
  第九:恶品
$ u* W. o/ O# A5 e8 B   % i" H2 Z1 x7 T5 _+ K3 I0 G
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。8 Y0 r0 z2 }0 |& E) Z9 B3 R
  
$ G: g6 c$ b! o! k6 a7 d5 l% Y  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。6 k! q2 c! ^6 _* m# W
   0 r6 H" T. i( S( l5 H1 O3 [7 D7 Z3 Y
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。: [' b; _& e, L) j* n9 l2 Q# x
  
1 B2 x3 k" ^0 o; v! |  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
0 l: }& y" y/ C0 }1 I/ o/ t  
) X# a* p9 v8 v5 Z- ]) v' Y  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
" a* p5 P9 k0 @+ p& a- \0 V# L  
0 c' @- g" c) [" b. a  o  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
6 F! o/ H/ p/ x  
' [: P1 \! c+ c; m" e1 h4 ?  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。: V; ~: l9 p  W& l7 h
  
5 L; b! r5 n6 o  I  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
7 J7 v7 Y+ J0 H" {8 O  
) v# z1 c1 J6 [: X  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。* w+ y1 d) T& a. L) \6 K
  
" J- O; x' W0 v0 @. K6 F  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
' [1 K. }" `8 s  
5 J: F/ Q" O/ J: B& V  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
4 ?' o, h6 _4 t" i5 M  
6 g. N4 B, o2 a( \+ V  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦& [2 z) ^7 H, w$ [* x+ E
  
! ~1 Z4 X' A- E  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。  j5 X& n3 n* h4 \; I
  
0 M. j/ Z2 e! B7 D% g  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
6 S5 ?# E7 N! b' v7 o   . d" H7 M6 X7 `' ^
  第十:惩罚品
5 T7 U6 l7 l- a0 N( @4 `; D/ F1 F  
2 P+ J( S/ K0 }  z" R  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。5 _2 {- H/ _% q& e0 s2 ]2 J
  
% W' f) S- ^1 ]  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。" U' `& ]/ @; P# L8 t% l( x8 r
   * v% F) S# L! I" n4 r6 d
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。2 O- n+ {! C6 I
   1 ]0 S( D& B, t1 n
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。3 g0 M" ]5 n+ d$ V/ ]; Z" y
   * O, ^9 k. b: |( o" `+ g
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
6 X. [7 w& X/ c4 P9 H  
( w) R# I4 U9 s8 g8 P  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。5 q. q+ A' v$ o. m- q7 t% C+ W
   4 s. X  o4 u. B% I9 f* S
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
# p$ f5 s8 j& X  p0 ~  
' |4 Q: U  ^) ~2 u9 l  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
5 S4 H9 ~, M- k* i' d% N* C  
7 \2 E, `: u5 B8 V& |5 `; |* R, h  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:! ]3 [7 P+ P. E6 s. S( t
  
1 x5 C8 \. l1 u# q" G  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。5 p0 p( L# i" l. N
  
) g! e0 [! M1 I3 l7 y& w  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
2 I4 H" S, Z6 b   3 C; w2 b, E# g8 p% U# n$ `5 g
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
% g/ H& Z$ A+ T% Q# Y' g9 {( Q1 H  
* K5 _- i9 n$ l, k3 U9 K$ y  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
* b  x6 ~$ n. U& I3 p+ T   ; o) C! o: X* N. K$ W
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
! ?( D5 d" u! Q! @5 I. @( Q" c: B  
4 Y3 p  L8 c! U+ x$ k# V# s  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
. {" k3 \- j$ u. X+ Z1 J  
: o7 f& R4 Q0 X, S% I) s  第十一:老品
9 h: o& x8 j2 w* b7 e   & d! u; v+ ?4 f
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
6 C* b9 S: k7 X/ y" O$ |   3 r) I$ W& L- U" L
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。$ E# Y0 S! _9 G4 x9 \
   9 z+ T/ K2 ]6 v' ^$ n) @& T
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
# V, ?4 W9 x9 i8 _: ?/ Y& _  
1 k% U3 s( K! L  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
  h+ S* X; D$ A' H# w, D6 a( v5 g6 g  
5 y- A* u5 U8 W* ]  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。) L- q4 g- g! ^9 n6 f
  
  E4 p/ h# x+ c: N( I4 J: E! B) A  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
3 I0 i' y9 l0 c   2 k  J  L. s( b7 G1 l
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
3 u6 F2 {5 F" x0 p! p   ( Y6 T/ B$ P. T# f
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。. z7 t& o) E/ L# T: X2 P+ \' Z
   2 d5 t' n6 i+ B- [
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
: w. Z0 v, m9 [, p/ X) s! `8 y  
- K. ?! ~  h9 R1 J, Y  l: P  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。; I# s& Z- W5 H3 L4 v0 g
   ) H5 r/ D2 Q' c5 y2 G3 R
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。3 k/ Q+ h' r5 D; T( w0 V, `- o
  
" Y  Y: @* z9 Z' ?  第十二:自品* S: n% b# H, g4 d5 V, b
  
* X8 W0 o  e* k7 i& F# D1 F8 `' }  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。( O) q' m( q% c2 m4 b& v! s
     |$ j  @5 M+ t* e1 i
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
' }* ^0 R; k- x   7 |0 h+ ~* l* ~6 r; K6 {: D
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
; V9 u8 L. W8 r/ I* i9 L4 O   1 C' g$ g* S& z1 d
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
( V  j6 F0 f, k  
& g% V, d( A- n$ ^7 l, Z9 J5 g  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
" p6 H. h( O- U1 A   0 X) J  B; F+ V" `1 l
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
1 \: Y- H' Z  R' e" V   , {1 @0 K/ |6 Z; T' x7 Q0 x
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
' q* c) h# t: W3 F  
( n4 h+ C# @' z/ l# I: S+ p  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
! s( M# ]5 K! b  
- O; i. u8 U7 z! V8 f5 |  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。, p1 Q9 D( I; C- y
  
8 u7 M! t8 [+ `2 H# x% Q" `  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。). h- U2 {$ j1 _) B/ d$ f- w* F
   : e1 s5 l" v6 p: Q$ {2 ^7 T
  第十三:世间品2 v2 ?7 B+ o; k6 `/ I
   4 c- U& n- R+ a8 d7 m7 E
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)' \5 j. w& U8 K8 s  P2 m
   7 [/ k( n* `3 Q
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
7 y  A; W, s! d& W- p   * h" _4 S" o& u& g( |
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
7 L6 g5 T( G2 p" o! z* D  
- a8 m& z0 r& U$ B* ]2 _7 S7 [  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。; B4 _# e) [  ?6 C
   2 P5 p1 A6 Z3 X) Q
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。5 x4 x! n& W5 |4 l; R8 V
   ( j7 z/ C/ N/ V$ S: s  {7 B; c
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
0 ~7 F- w( f% ]6 |. j   8 Z2 v1 j) \* V3 C
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
* _( Z3 o+ v: ]  q: u7 X  
0 i* _2 J, e6 A5 @* j# ^  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。3 P& p% e+ \( r+ L0 M- Y
   ! F  o3 ~1 t5 v$ S1 z& o2 v$ p( L
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
( s7 D! m% P: ^; Q* D; }  
8 M- u; t! o, X+ _" v# A  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)( D  ~$ Z9 g+ i( z' k
   ! _7 }/ e0 E2 W8 Q( p3 D
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。4 L: \* b. K: w; C" L
   2 Z6 m, r1 ~8 s
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
1 G* V* r% @: L7 M& ^   % c3 x: j3 U6 O2 V/ k6 {! _
  第十四:佛陀品- {. g  b8 b: W" _1 q
   3 I; h: Z2 }$ C/ V: \" e
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?1 ?- a& t( y9 Z, }: J( M
   " J. h( w, ], R; a, K5 v$ ^) W
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)3 P! U( f2 ?* d4 _  g& O
   , `9 q& w3 h: s8 j% V
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。% x6 x' Q% g6 ]" G' }
  
8 `$ A( Z; c1 i  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
& t: d' s: t' Q6 v   / L" H  g8 R: m: W4 u, x
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。# {" t+ y! b1 @
  
; N& O5 u. B% u/ r6 i  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
! p4 y/ N7 C0 _: R  
4 Z4 P# z5 K6 M& y) S9 w  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。4 ]+ b. ]+ j( ~/ N5 s* `- v! }
   3 H7 Y( O% O* a  y/ x
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。7 g% `  i) u& w" @! ~3 }6 x2 ^7 @
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
& l! }: V4 E' C   " \) u/ c9 V6 X8 z: i; y
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
( I! Z& q! o/ ]! W% U  
! K5 P2 f5 C9 u2 d$ n" ]2 w% G  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。! b7 o1 u$ k) Q/ j6 k& A7 T
   5 X8 r! c3 G* t0 p1 {
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
5 w- X% q" n( E/ _2 v: L, {% K- `, {   7 H, V- |$ v/ p/ G  i  g( h' L
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
* }" P1 J* ~; P1 M2 p* Q/ H   , {3 F: b9 r; \0 W* y# }
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
. b! ^7 V2 p0 f6 t4 N9 h   % ~, A% z* N& `$ l9 l1 V$ k% `
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
& ~0 x; s+ f: M, u  
* T# u3 j- u' _: t" p  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
; N! |9 |- N6 @6 W6 e# c   , V0 i1 w; }) Q& h4 ]' e
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
- l; e, V1 t% C/ k  
( W! _  k+ }( e8 Z( I% |  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。, H8 r- x0 d8 l6 h9 d5 K
   ; p; o. q/ b6 G4 `3 D
  第十五:乐品5 l$ S$ ]1 G) o: v, U1 w
  
, g9 q- c5 ?+ `  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。% G9 @$ ^2 L: Y5 @& z3 C' ]
   , p9 [& s0 z# ?9 U/ n% l" N% A
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
6 V( n! U4 e" M   2 J6 H" d5 Q* ?( Y5 {" [
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
: q. O! F6 I+ E9 B4 r7 i   ( n  `$ J% J% N
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
, }# W5 P* s% a+ c# S  
2 w: D8 \$ E0 ~$ j: C. p. U* L  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
  a+ e6 j! ^" [6 }7 W  
! L4 F/ @. Z1 O$ \4 o  D; u  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)( K( `4 _- `2 H$ j5 n3 p
     u" W$ P( f+ F- K) i
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
& q5 R8 b  l7 C) ]' Y2 @% B. c4 K   . n$ i! y& i8 d2 ^. S
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。; I& x+ b# _% {$ e# o
   ' ]( h1 B- c" l' K2 y- E4 I
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)$ k. h+ M. S7 O3 B7 B- V
   ; X# ]% t  c! O% d
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
. I+ [. A4 V  T  g2 Z/ [% T# I' s  
) o! ]) ]7 q4 i: l  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
# N( q. W3 R% t( W) }  
8 J3 l" n2 B) M/ V. o1 r  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
& c2 V- V& E( |+ ~- e   * j& G+ L8 o) y
  第十六:喜爱品
( L- l1 M# p4 Q, g6 P" x) [- Z1 ?  
5 G$ k! L% {) F7 p) Q; ^  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
# {9 n+ h7 Q4 I0 J5 a" D   ( _: o  g, g: p3 S* q! R8 ^
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
3 V6 R$ H* z  Y' H0 G& e: Q   5 O6 {3 |! g8 i
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
" s% r1 m1 C/ k! c   1 F; x, B1 L- b' s
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?" s+ M8 S8 Z: n! o& T' _
  
" }$ j" j( r2 }$ K- c0 u( `; S  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?. j" \1 P. [$ B8 [& z6 Q1 G% e
  
# ]1 F0 N7 `& k  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?7 I/ H( I; U" g) S' H( v- M, C; r2 ~' l
  
$ }6 e5 T9 D, J+ b7 G  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?' ]/ g& u. e% z6 D5 _# M" i4 N6 D$ u
   + r& M6 f  G  z( L' ^
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
$ A# S1 _+ ?% b4 ?" m" h5 j  
3 d& [) H$ J( q5 S  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
( y5 S, w+ Z; f$ x% I. C) R  
9 F  g* Z: O- }2 M, _: e  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
6 k9 n- \$ K# @# T   $ k+ B" o$ R' r/ J& V
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。& c( S6 l$ B% X3 O
  
. a1 H2 L' o1 z# a1 x4 Z6 ?  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。2 _8 j& ~! ^0 Z! n
     j4 @; M$ [# N- N1 g
  第十七:忿怒品: W; L9 {' w9 s0 M
   4 X) V7 N# v4 G( i7 v; v3 |: Q0 g  f
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
5 o0 X6 C* {7 q- s$ P" V3 U4 w  
5 [3 D; {8 X' Y/ l* g2 f8 Z# }  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。" E, z( ~7 Q8 ~; z
   8 w: v7 X* U' T$ M" v
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
: z( W3 P! V" z* J  
- @  a) u# k. |6 P1 q8 D( v  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。; t3 C; z# m( h+ U" Z" z
  
8 _+ y8 K- X" @6 r. Q  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。4 z  F' r. n, m' H4 H# }
  
& b2 b6 V8 K3 ~9 F0 V  d4 S  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。6 q" b* z1 X# G# W# i/ e5 f
  
+ M7 K. J4 A  G1 X2 d  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。/ F" q% @' K# |
  
5 x- T2 ]# q. s: n: P0 k  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。2 B8 W7 M5 f) k- u+ G# _  F8 R
   6 Z1 d; p  k1 w- q
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
& _" U. p% u' @  
+ n& n+ l* l! r. H  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
2 X$ @" `& A7 j- i  j5 V  
6 v% V0 A' D* b0 a2 ^0 e  C) ~6 h  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
4 t7 N" U  l7 j   ( ~7 c: f* H: T- A  Y
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。" D6 L8 _$ T+ R6 p. E5 z
   # k5 n: X1 s4 c/ c2 ?+ r0 \1 }
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
* D6 A8 L) V! d0 Y# Y! c  
" x, ^& S- c2 d: I- V/ H# s5 I  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。, y* ]9 D1 J1 m2 X
   . n; _& S8 V. c0 i4 w
  第十八:污垢品0 |# n# K; k3 L6 k# v% n
  
5 x7 f6 G$ B; o, F8 w% H  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
- ]$ G- c2 S* m; `" S, |   8 H5 z' t, L4 _- u6 b' p2 f
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
% A) U  b" [9 a3 {9 ~: h2 f3 G2 j7 t   8 |8 z9 {) f$ {, H5 K  J9 p& d7 P* {
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。+ Z- P* l1 _% Q6 A! K* \, v
  
( H  |+ _# K9 |3 ~  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
& s+ ~8 `2 o' _/ f  
) q; t+ Q3 e$ T  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
7 ]8 u$ f9 i$ ~0 [, F, T  
+ f1 k  a  _1 z5 Z2 V  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
/ q6 A2 a) e7 M# `5 {  N+ K   2 b* W' Q: T* `
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。  u9 `# y/ l5 u# n8 |  N& v
   3 a0 M8 x" U$ r* g3 ?% ]/ c% R
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。5 o; m7 H7 j6 _3 r
  
: z4 o3 t, U0 \; m# [; D  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
/ P* ~. i# z: p   0 `/ u/ i+ d1 Z  @: F* d* {2 S2 a
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。( x4 f* b' e; G) M& U2 M
  
* W' l' p7 O6 E  A. R' F  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
7 U  V; Z& b: {" A% r: B   + a2 r  k0 V4 r+ P5 l
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。( i, V: s. B* ~6 ^, S
  
/ E8 M+ u1 B" z" U6 D- \" |' c  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。' C0 J+ N; R7 P* a" ^
  
9 r7 |. V: O1 E! J  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
2 G3 G- J. A( s# e# v  
5 B6 ?# n& A3 `# r( F/ h( d  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
. c/ u6 }4 Z8 c/ t, x& l  O3 ]   - B( `4 g5 u) V% @# Y# p: q0 g+ u
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。. J* h& |2 p5 i) `: f" K
  
3 o. C0 _4 A4 K+ I  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。4 q9 \; g7 T8 g
   * Q3 @8 ?" X8 t% u$ k
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。: @, W( T: p) G3 B$ h2 h( q
  
  \3 g' _' T# z9 O; y0 P  J) k; `  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
, o# [+ Q- E5 n2 t& a3 c. R   9 k3 C; t/ h9 [3 b0 ?' A; T" p3 o
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。: m6 c, X% [( z; Z9 m0 t) @0 q
   + Q/ `! V  _3 [# L" @* k* x' M
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
' n& R: x& z) ~3 L7 _' p% |4 \8 ^) C   * D0 L6 f2 U& J* E
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
7 y- P; B2 r* J4 A   4 D: @* c) l) Q0 z; P! A3 y
  第十九:住于法品! j) f! o, k0 u* ~: Y# M4 t: Y* `
  
- `$ n% M  B, g+ o- b- g  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
0 H4 }8 d) N: \# q% O' w  x) a* d   ( R' |+ ]) k) _7 f: s. K2 I
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。3 I0 m4 z* z4 d4 \+ `
   5 O% g% p" e: L9 Z
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。/ \, ?- d) J7 ~
   8 \) r3 y& _0 f
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。# r/ Z7 X) i3 v; T1 ?8 l4 F! U
   . w' P9 l% E5 [7 G6 {3 r, F" e* w1 _
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
/ j. g% j9 E& G  
" O$ O  f& m) H0 @: [& t" K+ l  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。( `$ a* D! a0 N) H5 i
  
9 }% f5 R/ G0 p/ b  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。/ y: H3 d2 q. g, w. `' e3 w
  
; F  E% P& Q. m. b9 b" r  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。. d7 m& m5 h. T' V5 `
  (注9)以四道智解脱烦恼。
1 k2 U  k  G4 q, V& ^   6 N9 }' J/ t: n  h6 P7 |$ |( u+ G' M
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
) R+ n& d& i: K% S! \, M$ d  
* P5 t; ?5 m6 x+ c  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。! f" U8 V! |, z! C( s
   , V9 `! c) i- G1 d
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
( i5 L6 t9 k( e' ~, p   8 H, u: _7 E. x& F4 |) @
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ x, A8 _1 g8 U0 U/ D" G7 M   6 N2 `. }7 P, c/ h3 b
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。/ P' `% Z1 c7 c( r& d
  
$ P5 s4 _* Z" o  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
5 b2 t+ k% [3 a+ M1 T  }  
* V2 i- n7 f, E1 C! H1 a9 d  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
" h" o; b+ P4 g: n1 Y9 j2 b% d   7 }3 {. j0 r3 k; i$ F) L- [
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
- p& i6 B; I% k( `8 g  
; C6 p7 D$ }  h0 \  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
9 B. g$ `( O! g; s( Z. W  
; M2 s( A& O0 w4 ]" q6 f  第二十:道品- n3 \" K. T+ b. q
     N! ]5 a5 t. y. @, L5 m
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。# N% K' f/ V) y
   7 w8 ?2 y) {- _* R& W6 {
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。) Y+ E5 p. u* ], H; g
     x; s5 e" H$ V3 q7 J( K7 R
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。: U, C- x6 D6 x$ b6 B
   4 T- f' C2 r" ~$ |4 P7 m
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)/ Z7 w  T8 `% o4 s
   ! x, U$ z. I' c% [; u. X
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。" y% |, e, B5 |( q
  
9 X3 W  q: b! R  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
) ~7 |- l0 q& z5 a6 Z* R" ?2 M! C  
1 L* j6 I; J4 m& L$ z; {2 W5 G  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
( `. i- _) ]0 R5 X1 ?   $ a& P- p6 X! r% c5 \- n0 r1 I
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。  w' k' l5 z3 e' ^8 I6 \* d
  
7 U& O6 }, V# w7 l5 |+ G  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。) k' ?& b" a5 j3 F- ~
   1 z; L# I  ^$ A# u: _
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
- O- U/ z' u* b1 m& q. ~+ H& q% H   % e& N0 d3 i+ X, K; h3 D
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
: F9 m: q; Z  w% X- \7 u5 z  
2 ^" p9 M& g- D3 j) \8 r8 I  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。7 k! O* h" U1 A# v% j
   3 I" A; j9 K/ S4 w3 J7 o
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)/ Q3 z5 n* K" ~2 M& o% B! L
   + X: [6 z+ p+ C) n( E" s
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
, n0 @. ^# j) O# c+ ?9 n* Y# w  
, _4 N) A; {4 u8 {8 F" l  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
* \+ O9 g# ^. ?# [5 N. V   7 Q: U7 D+ a: ?3 t5 H& o- L2 G
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
$ m7 C* c3 G0 @1 v) u   : j7 r' y0 i# ?4 m5 q+ j: r
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
1 O  d# D% S, t  
( T# U& w3 J1 n9 k( z  第廿一:杂品
; ~$ t2 Z& Y6 V  S   ) e: M0 k6 h+ D. S
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
- E% G0 a, N! Q, W  
7 o/ u) I9 v2 e) K  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。, M0 t' d1 B) X
   / H/ _( F# Z4 F+ O. v5 v
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
7 k! I" R' O7 i   " S, q* B1 {# v+ j, \4 Y5 h5 U
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
7 O* y8 u1 m+ Q# Y3 ~( [  
% h, n  `, u7 Q( L* d; W8 m, f  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。, D# x% H; Q' y0 f+ D: r# N7 y
  
3 f  z5 I) v' r6 {" D1 l& ]  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。& Z/ v4 }4 F7 T& `* t* [
   : _! t) {( H) \: {+ q4 I
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
# Z# Q6 N$ W/ P6 u. G   1 W* ^1 W6 K! d6 y
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
+ X0 u/ o+ [1 u5 m. T  
! H/ O! w) T; e! {8 O( b  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。/ P1 f4 d: R& _/ a6 t8 A$ Q
   # e% c! K) Q7 [' t
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
' _( _; n- ?+ ]  
  q: }+ V- W# p' ~  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
0 q3 S+ ~3 I9 L2 b   5 l! _, y* I$ D" `
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
  b8 l2 C3 N( y: @6 Y/ p  
3 P, W; n2 Z2 h6 ?1 S& L! ?0 J  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。) Y1 R# @  n4 d* H- d. N
  
! w$ i  w8 b+ U- @9 ]  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
  P2 M+ E" a2 a3 Z! j  w2 R  g0 f+ X" Y  
+ N; ?. t6 r1 o& `% f" p  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
+ M: [8 j- x! X; P% d  
) u, n: Y* e8 Z( R* C( R  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
& r8 z( s2 }1 K- U0 h' Y  T! P  
) `- @& _: O2 d& W/ p% z  第廿二:地狱品% m8 }2 E( k5 D8 z
   5 F' N, i9 h) d) |9 @+ V* f. S1 {! M
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
! G8 N( M  E* ?$ Y: k* |  
, z  a/ e" v( P% f* j) T5 \. Y9 e. U5 M  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。: x: {% x, r+ s, z$ T! u  c/ e
  
$ w$ t& u9 N& ~- e( D  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
0 L( E: B2 o2 r4 j1 v   , O$ @: @2 w) L; Y7 E
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
* Z/ S9 [* @0 I: y   5 z* ^5 s+ ^1 i) l1 d) F+ I- d
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。  e! }; K% D! V" S
  
: x! a! k% W' n/ [8 [0 j  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
+ }8 h, n3 i, x, G7 V  
/ r! q5 P1 u) w7 E& K8 v# j  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
1 o1 @+ n& P9 T   * T6 h: ]1 f( l: Q  ^. h
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。4 ~7 E! F6 {6 a9 N2 x. A
  
2 U5 K1 N9 [2 D9 ^0 T# Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
; @) j- [/ q- S; f/ a: m. t) n  
$ M3 h1 B! j2 {/ o  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
  }; q4 \' d# q   - q5 I# c' b/ Q  {
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
6 F' q5 [# O. F4 x! _7 p( U# J: t2 ?  
7 `# w9 ]3 p6 h2 @  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。7 V- D$ s! w7 M' J- |+ j
  
0 f; O2 |8 ?2 Q, B+ n' M: w. H  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
- {: [8 T; f$ }" _1 g/ a: M$ n   3 m+ ]( g6 [7 i4 Z
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
; m0 ^6 C" e9 w! t) P& t* j  
& n. q* ], L* K8 |2 Z5 L+ N0 k  第廿三:象品2 Q' \  ^/ |. B( E! j. |
   / ~5 S" a$ |  x7 S% n+ H4 {! x2 D
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。# C: ^8 B+ B$ h$ E: @5 c
  
) Q% O9 l6 h7 x  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。" ~1 H2 o2 I8 n; w$ U* @
  
% l! z: V- f& V; _0 }  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
3 z9 H, `& r1 K' |" n% G/ R  
, w2 a9 r3 q( s  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
, I/ f" x8 v1 {- j7 ?! M* s6 Z   , D3 r1 z& O( c  v1 Y( H+ i- Q* J
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。) _" f$ E9 t- Y8 d8 i2 r6 y& d
  
  w7 Z# F" h2 d" n9 @! y5 ]4 y- |  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。/ |' c' }& d6 P
   % z) u' L5 Z" p7 J; u! n
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。; q2 _# ?9 D: z9 C; b
  
6 `" ]. q7 G0 _1 k( J0 s& H  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。4 Y" U2 B) S( p2 |
  
* ^4 ^( p  O' ~  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
6 j# ^- H& ?9 F' E) y; y" c6 K   / d+ u: `; E2 @; r9 Y
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。4 g% @& [6 a: Q0 }
   $ P! N' B2 ?) @9 z; x& p
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
9 a9 V+ e, {7 {  e; z! p  
; ~/ b  o2 _: L1 ?6 A0 \  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
+ S$ i2 k$ W! z" \: m3 Q- I  
1 I$ R+ i, ?3 p4 t( V- g- c9 I! t  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。% D  t/ `5 b) P, r& i- L9 h8 J+ @# K
  
# M3 X5 w* \" X1 M4 o1 J5 e  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)" X! ]. |& J, n# R1 h+ Q' d
  
# y& W: F0 _1 M' I# h" L1 Z  第廿四:渴爱品
. d# b8 Q# g- b7 `( w  K   , B9 e" k) n0 R1 h) u
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
+ C/ l( c8 R& L$ g. f( @: R   ) v  R1 d8 j2 z5 ~* L8 O* a
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
( M: l: n% y9 `" w  
! F" J8 Y$ I+ f# b; A* R& s% h  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。" q# P- d; [8 z  Y% J0 W6 s
  
4 I* m) h+ `5 G) I6 V$ w" k+ l  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
" r9 [* f  I3 r  P( Q6 Z) m; b   * K$ j" i3 K' g5 [& i
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。" r) O8 |3 o4 z  {$ Q* }
  
7 n7 {1 l5 v' I# \1 n8 f7 m  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。1 ~& u- F; o. {/ \. k, j% B- ?; L% E
  
: P% `$ V) R- p, Y9 d4 H  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
1 Y/ v' v1 g. Y- o$ G5 Y# |   : Z2 O% |- ]. N% R( _2 J# f' q
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。7 a. z8 `9 Z( g4 I
     |: c  ]! J: ~% M5 p; ?
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
& u2 ^/ j) P; A- }% _* @   - l& y6 e( u0 [+ c' `- ~9 d
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。2 t; T2 S0 @  T9 R7 ]/ R
   / h  @7 S. D! D7 C; T
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。7 O, I3 d* M) A. T
   5 E: \/ k2 w! u+ C# c# b& ?
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
% p9 b3 Z) Y* `+ q  s; S  
' Z- ]7 x8 f; f3 @& t+ |% g  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。( U+ d9 [6 K" x
   - c# A) p2 e. X( A; N. B  \
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。; \! p' J# F/ r9 o0 i- v0 h% \, ?2 W
  
" d8 ]8 z' }5 y; V  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。. w1 t  r3 o0 o8 W* H9 M+ o
   + F! E5 G( E' o4 D; D
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。2 \* _6 f* T3 N: I  {* q/ x
   3 ^3 l1 I& w& m9 q
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
% o" q. P. }$ L  W# L* Z% [   ) H4 B+ f* G6 I, `/ s
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。# Z9 C. `) U  Z& v! e
  
1 [7 v) C3 H6 x( K6 |  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
4 H9 Q% e/ `! X4 A) W9 C) N   ; G( a( L1 B* Y1 V% T) `8 e
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
. @' F3 L# V* l8 q  
4 U0 c/ f6 w; V! f; [  n3 @" i  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
0 R3 j4 a1 c9 Y6 w/ I2 s" p) z; M' A  
9 n4 x; M7 X+ \* g) {) `  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
. H# f( J2 n3 `2 B, U/ ~6 ?  
4 y& G0 k" v+ e5 t( \+ _7 `  (注10)大果报即是大福报。
, p- ~" x" c, A; ]3 \. i" j4 H  
  k7 r% X" g' {5 U' t; j, {* T0 ?  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。5 h6 C; V* b7 D7 a4 Y: P( L
  
* ?9 r% p, j. c0 K  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。3 O9 r9 d: {# G% Y$ d
   ' R0 L4 r  U* h4 G# N6 B# k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。* @( U  X  C  i; }) q1 [2 q8 j
   . B% K" |8 g3 Y1 [: T
  第廿五:比丘品4 S4 s+ y8 X$ F0 l/ s- \# B
   : `4 `: t4 }$ i7 q
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
& Y2 Q; O( b" a% S6 T- k  i   3 g6 U6 b: W( h3 r9 j0 ~4 E9 r2 T8 F; {
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
; }6 }; `: W' ?$ a  r  
* t6 c# M5 Q$ e- B. {6 @  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
# h5 h/ Q8 s7 B- }   ; q7 W, ?, T" K5 ~5 Z$ q7 c0 ?  `
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
6 b: b( |6 J5 q" T* b( e  
% q. v9 p5 D" E* k- F( Z  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
# M4 Q5 D8 ~8 v; y) z   . ?1 q. d) f( O8 U0 x) U
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。# ^! w6 L0 x- X% J4 k% z
   7 X8 _! E- K' l! m
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
% P- u7 V6 B7 \# }2 ?, F+ Z7 y  
4 \# {( M9 t' {  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。7 D. I  }% Y& w% q! p, ?
   : Q3 m* J2 \# r- v
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
' o4 W; R5 U1 \' `     A. N' Y3 y8 T! @& x2 R/ u
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
- g, }. {# s, O6 c6 T! ?  
3 J. g' y+ T" `1 V! Q6 S' I/ D. L  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
" y4 t' p7 I. A0 @1 g$ Y7 R  
! z+ B" A) y, `5 R- x7 k9 ]2 f  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
! E  ?4 k0 Z: P  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
; G  T& \) {& h5 \  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
: [: T/ v' }5 E0 S4 n$ U  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
+ s0 B  M" d* b  
2 h. y( W8 ]4 @5 Q. c  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。( o2 a1 q4 c% E( s, V- D) Y
   : r( i% W7 }, N% Q6 l
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。" |; P0 q, u, `/ Q
  
3 e* }' K% m% a. X9 Y0 x  ^- M; u& `  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。0 i7 n5 k- Q6 y) P% c
     T) j* k, h- v: Z7 ^1 n
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。! F' ?1 N3 o& m* o1 c3 b
  
) h+ b; P0 |" }) d  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
" c0 }7 i9 j. p2 w/ ]9 Q! C* X* D   7 y1 l4 D0 @4 q8 q! V/ y' d
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。( T( ]$ u$ y2 k: v
  
! t. w/ m& [! c8 i( F  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。7 D0 @/ I0 v% s4 Z
   & |$ @8 a+ h% ]# g' @
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。/ Z/ ], n; }2 ^% Z
  
* m/ s( j% Q- N0 A) z/ ^( t$ ?  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
/ w0 V% }7 E& F3 L5 ^+ C   / I- f: Y' w* M6 t+ l$ x  k0 _
  380、自己的确是自己的依归,
0 r( E* I* T/ c9 w8 k   0 D! ?4 J1 }. ^8 ?
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
9 v) J7 _$ ^; y! v  }5 p9 K( N  
" M- h+ \6 @8 F  b' y0 B- ~! F( m  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。; x& m# e  g8 O
  
! R& x2 W# Y+ H  第廿六:婆罗门品
4 J% `6 d+ N  ~! N  
, \' }- c. V! z' w% t3 r4 p  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
) L  p4 V5 x3 y7 a, i& I  
$ _+ c9 U' V* @5 P- x1 X2 k6 |8 l# Z) T  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
* _" k  p  w' W; r3 t6 X  
1 p( C6 r* _" V4 m8 J6 f. ]! m  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
3 w' g. S; U8 P7 P, W   8 M+ Y# N  S% w  n. @1 v
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
5 z/ m6 v# r+ {2 u  I  
$ G2 Z" h1 o5 l" [" [  `% n  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。' G1 w0 |" ?+ C3 x4 V+ w
  
" o- I8 K6 ^- i2 z, ?  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、  I3 H: \) G( e' y) ?
   6 y8 D$ v  j& q
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。6 S4 a# @( ^7 Y
  
$ U% Y. a/ \- N  J  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
9 e3 b; p) j9 c$ c  
' W+ ]% e: q/ L/ U4 Z  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
4 J  B! T5 f5 e: B9 U* _+ I1 x- x   ; P1 V* I7 `$ U/ K6 C
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
. @; r- C+ v6 f1 \- M/ x  
7 T" @3 Z/ M% ]0 O6 C, j  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
: ]6 f6 W) v8 a6 {) N  o" A# c+ T9 Y  
3 j) w5 A7 ]# e; V; }* ]- b0 }  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。7 U$ `8 V) E- k- s
  
% t$ e  T, F9 }1 D( _  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)  i0 ^( O+ U# U/ o/ i- Y
   2 K6 c" N$ d& o$ Z# w7 V) {1 n' m
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
5 M0 F' P/ `) c" Y( u2 p4 v8 Z   ! x- `" n( j! @
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
. q' e$ I& m; z! }6 V4 [  
& l+ L6 ~8 ?# V5 s4 |  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
+ h) q% D+ T5 w1 R: E3 s# _5 {, Z  
7 O  i$ x. G" ?+ L. N" y  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。! Q# E5 z3 @7 C4 r6 A
   2 X6 n! J4 `9 I* X3 d6 \
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
1 q! `. ?. |1 U) \  
* X( q1 B3 y. _  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
2 F8 l' S% z) W0 l# m  
1 R/ x5 F, I2 o! Y3 U: {  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。' |) Y# T* s, [8 _8 m* s
   ! P$ s( t; G! I% V0 D! c  K& ?
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
6 F$ `( T* g, H4 k  
# x6 }8 U3 F) ]* J( r' s  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。- @3 ]( C  k6 P
  
' _/ R( b( j3 \1 f# a. ]  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。" i. P8 k0 S5 o
   - v+ `6 s5 o$ S! F- S
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。1 z( ~: k, v; U$ p) [5 t* [! b8 R; |  k
  
6 J* T) A, P% m5 m) O( {4 @7 X- h  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。/ _; M4 t# V& ^7 ]  U: ?) h
  
" F5 J: p$ r% N5 F5 O1 w  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
/ J" W, Y( v" L  
) D. S- W5 r( w; ]) m6 \  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。8 F( w8 I- B) r( Q5 ]' _1 M
   ! N8 ?! k& b# ~4 O$ }/ n& @
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。+ z8 g1 P# c7 K  g% c/ O; |, Y
   6 ?% J! @" X6 U8 X: G/ h: l, ]
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。. z# E. C9 V4 P5 Q
  
9 D" q/ P, x. Q  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
# O+ t8 s3 I6 d   5 W: D; `' m. w
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。  g1 _; A  Q8 k# z
  
/ d" Q+ v# l6 ]; q$ |' a  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。# e: Q/ D( w. ^, M; x6 e! s
   6 C9 `% y. r+ A  i4 t" `! h
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
- ~" u) s1 Y6 t  u   # E: Z0 i7 t( B# i; Q
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
* l' h7 F$ Q  ^6 @   * s( u, U) Y; K6 `- z0 P# J
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。* b% x/ \9 t- v0 {6 B, e) w! Q
   " h+ Q$ E+ l" h
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
1 L2 ]( H8 i# J+ {- P" k  
+ W( w; |/ W# o' s  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
3 W4 h" B8 G3 U9 A  
+ z" d9 g3 g% m5 ?: y) E$ v4 k3 m! H  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
3 Z2 P4 L) s! {! m3 X7 k# z  
! b# R  d  `- W9 c  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
4 ]& n+ y. j' h9 q  G  
7 x' ^- w, D! C# p6 W: q" E( |1 }* h  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。9 a) h+ r6 l8 E2 _/ q/ d$ u
  
6 Y$ X4 b, S( v  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。% Z* M) F. f3 ~: N+ V+ A
   - N; ^% H- x. L/ B0 T$ V
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
; c6 }7 \6 C& R( x  
6 L$ l* q$ c; Q- Q8 K/ r9 A3 f% U  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
: z( C/ E' }6 b( }. j7 K" l  
7 `' {5 q) S2 _& Z% I' }8 L  《法句经》至此完毕。+ S6 ?" F) ?2 U7 g) f$ Z
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-12-28 08:27 , Processed in 0.094997 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表