|
楼主 |
发表于 2017-1-13 18:40:45
|
显示全部楼层
法华论坛 -- 大藏经阅读与多模式精确检索 / Simplified Chinese Tripitaka Search
, A* {8 j' x B7 n# b8 R7 f
' `7 g0 z2 A/ B% V& hhttp://fahua.com/cgi-bin/sutra/sc.cgi
# W* A0 w* Z1 o- q! C# ? 简体字检索系统,检索的藏经是国标码的CBETA经卷,可以使用布林逻辑检索,目前续诸宗部、悉昙部、古逸部、疑似部尚在处理 。
. m0 t0 w9 A" m6 f) A! N% S Search some CBETA texts in a simplified Chinese interface.
0 q9 A: F( V% M' H; V$ y8 q 大藏经目录. D5 S9 B' _: u' l% Y$ R. I: F
* F- S; o" L+ r1 `
http://www.chien-fo-shan.com.tw/budabook/frame.htm# _3 G! d( z2 N, N0 ~0 ^
简单而使用快捷的系统,以GIF影像档浏览乾隆大藏经目录页 。
6 j$ H( l9 ?; z$ }, o9 ]) a+ @3 D 南传大藏经目录检索系统 / Search the Table of Contents of the Pali Tipitaka; y2 g" L; Y& n0 t# l; [5 e4 \1 x
- X- r& U. b% {1 [2 B) Z% }' g
http://www.gaya.org.tw/library/palitipitaka/index.asp2 s* @# u3 t" K5 Q) e* T* _. C
香 光尼众佛学院图书馆开发的以巴利文字母直接检索大藏经目录的系统,可按经名、经号、册号检索,要正确看到巴利文字母,需要在“网际网络选项”下的字型视窗 中把字集设定为Latin based,把网页字型设成Arial Unicode MS,纯文字字型则为Courier New。
- x. {: {/ r- H* n! n5 U( B/ _ A no-frills system developed by the Library of Luminary Buddhist Institute. You can view and search with Pali letters directly, after setting your browser's language to 'Latin based', web page font to 'Arial Unicode MS', plain text font to 'Courier New'.3 j6 X3 C' ~3 p. j- h$ O
北京版藏文大藏经检索
5 _7 {5 f. O0 t+ K0 X$ D; x0 x+ e" k9 v6 U
http://web.otani.ac.jp/cri/twrp/studo/enhavo_studo.html
7 Y/ T& g* a7 j4 {! C1 r3 Y 日本大谷大学真宗总合研究所西藏文献研究班整理的北京版藏文大藏经作者、译者、经名检索和经书之藏文跋页内容,包括密教经典、显教经典与律经典。
2 ?, v2 q5 z$ F0 x By researchers of Tibetan documents in the Shin-Buddhist Comprehensive Research Institute of Otani University, Japan. Systems developed can search title, author, translator of the Tibetan Peking Tripitaka, as well as show the books' colophon text. Tantra, Sutra, Vinaya books are included.
3 i/ _; E" O5 J9 r6 E 查询佛光大藏经阿含藏
, _5 ?" R. N R# T1 k# L' A: u( v! a/ }& Z5 N: L
http://www.hsilai.org/etext/search-2.htm! _/ l) z3 C B& E/ G1 _. r
《瑜伽师地论》资料库
1 ~. ?. @) r& V) X& q4 }' T' M% k7 i0 s. ]3 T+ Z. p/ T
http://ybh.chibs.edu.tw/
5 }! w, v! Z8 n7 l, Z i 在同一检索系统中以中文、梵文、藏文全文检索《瑜珈师地论》,检索词会以不同颜色显示。1 J, M& f* u5 C7 V8 `; n
净土真宗圣典オンライン检索 / Search the Full Text of the Pure Land Canon
, W& d! {( x' j- g0 K- A9 H& |$ M. }: T& S5 @; X3 t0 B
http://www2.hongwanji.or.jp/kyogaku/online.htm
o2 l0 [+ h ] 京都本愿寺开发的检索系统,可以同时对一至五十五本的日文译本真宗圣典经书进行文字列检索 。
$ a4 G9 Z% B& w Search the full text of 1 to 55 books of the Japanese translation of the Pure Land Canon. Web Site is in Japanese, developed by Hongwanji in Kyoto. 2 v- y4 X8 t; b6 @) w# o
般若经经典全文检索
. ?& z% \' y+ I5 W* h1 P
5 o# ~+ j4 |9 Q8 c4 s X3 p8 q7 whttp://www.gaya.org.tw/library/thesaurus1/index.htm. T+ P" A* O4 b% k' J, Y# [
由香光尼众佛学院图书馆整理,用者可选择只全文检索般若经中某经某卷,不过系统未标明所选的般若经出自何藏 。
1 d. H( Y# u. ]* }7 a! O 藏经文献研究与整理 Tripitaka Textual Research
# D* Y5 j H4 `4 t 中华佛学研究所目前正与国内外其他学者进行两个庞大佛经文献研究专案:
5 g+ y) C- U$ s7 |6 e
- t+ _* [0 c5 {- [' E( zhttp://ybh.chibs.edu.tw/
% p% ~" F+ G. w9 }$ ]" [ ─电子佛典制作与运用之研究(行政院国科会计划案) % W8 [- p- Y5 K) {1 S% m8 b `( t* e
本专案目前最明显的成果之一是可以在同一检索系统中以中文、梵文、藏文全文检索《瑜珈师地论》,检索词会以不同颜色显示,目前专案已完成的主要内容也包括一些《瑜珈师地论》研究专文的全文。
: f9 N6 l; ]; c# Y 《法华经》多种语文版本 数位资料库的建构与研究
6 p+ c) h) Q2 A' T Digital Database of Saddharmapundarika ! h; k% p7 y8 p
* b2 k8 a2 o2 C- Q
http://sdp.chibs.edu.tw/E_index.htm
" P/ v% L" Z: D4 |" `, A* P) _( z( \; K' }
http://www.kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~wittern/can/index.html+ }2 B' m* v n/ W. I
京 都大学人文科学研究所的 Christian Wittern(维习安)教授整理的汉文经名资料浏览系统,有日文Shift-JIS及中文大五码介面,可以按藏经经部、作者、著作年代、各古今所修藏经 (大正藏、中华藏、大日本续藏经、大明三藏圣教目录)经号及册号寻找各经基本资料。1 A& w. {2 n1 x6 n( c, H
By Prof. Christian Wittern of the Institute for Research in Humanities, Kyoto University. The database allows look up of basic information of each ural text in the Chinese language by Tripitaka divisions, author, era of authorship, position and number in various Chinese language Tripitaka corpuses. The system can be run in Big-5 or Shift-JIS encoding.& [$ V2 E0 [9 q* s$ E9 o4 o; A; [
( m% Z5 r! i' h+ m# C6 n2 U
http://www.accesstoinsight.org/index-names.html/ R9 c0 v: f8 x6 I5 B5 c. |3 G& Y
由非常出色的英语 小乘网站整理的巴利文经典中的人地名,点选名字可以到名字出处的经文,清单按人地名英文字母次序排列。* R1 B# L+ C5 C P; i- [
Find Pali proper names which appeared in the Pali Canon.
' g9 r+ S3 {: _% ^$ K& o A Glossary of Dharmaraksa's Translation of the Lotus Sutra(正法华经词典)) W# ?3 f8 J9 s/ W2 Y2 f, B
& S' s% I d C/ F1 z, x) c" Y* l; nhttp://iriab.soka.ac.jp/orc/seika.html
5 e3 a* c4 y% R* U 创 価大学 国际佛教学高等研究所提供的很详尽的佛经专门词典,词典在主页这里:《研究丛书:Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica. vols. I-VII.(第1卷)》;缩略语表、符号表、索引均非常仔细,使用时请多参考做得很认真的用法说明,词典档超过27MB,下载会较需时。
; a% T& a( v. X4 e Glossary by the International Research Institute for Advanced Buddhology of Soka University. It has very detailed tables, guides and indexes. File size is more than 27MB.0 l& t i4 D: F/ Y9 a* j- D L
瑜伽行思想研究会梵藏汉对校 Electric-TEXT‘ 大乘阿毗达磨集论’‘大乘阿毗达磨杂集论’ / Trilingual Tripitaka Text to Download3 q$ G) n2 R }
! q- g) I1 m8 A, t: e
http://www.shiga-med.ac.jp/public/yugagyo/AS.html3 O6 C& L4 U, ]
超过一千页的研究成果以多个PDF档下载。% h# N1 [ Z& z# E
Sanskrit -- Tibetan -- Chinese parallel text of Laksanasamuccaya, Satyaviniscaya, Dharmaviniscaya, Praptiviniscaya and Samkathyaviniscaya to download as PDF files.
" ^0 z2 w1 ?* \6 m$ E& @: H Tibetan-Sanskrit 构文对照电子辞书プロジェクト / Tibetan-Sanskrit Search to the Saddharmapu.n.dariika9 }4 V0 E5 {& x+ o
$ I5 i: ?, p! w/ h! i; l1 ~
http://suzuki.ypu.jp/edic/6 Y+ X! [, u6 p, J" c1 P7 t: n4 O
日本多所大学学者合作研究专案,目标是从藏文翻译中重建散逸了的梵文大乘经典,目前法华经部份已完成,用者可以键入罗马化藏文单字寻找经中梵文原文。# T) |2 l8 j, S( {5 w+ K
The Korean Buddhist Canon: A Deive Catalogue
. e9 R4 M {, U4 L( j
* q9 d/ j9 B& \( p# T4 Mhttp://www.hm.tyg.jp/~acmuller/deive_catalogue/$ `2 M+ m2 {+ A1 w, O. a& W8 r0 x
Lewis Lancaster 及 Park Sung-bae 整理,内容为韩国海印寺藏经目录,可以从经名(罗马化梵巴藏文、中文、韩文)、日本不同经号系统、译者、译经寺院浏览各经资讯。& ^! d+ q" R2 ]
Catalog of ure collection in Haein monastery in Korea. You can search by ural book name (in romanized Sanskrit, Pali and Tibetan, Chinese, Korean), book number in Japanese Tripitaka corpuses, name of translators and their monasteries.
( N/ e- q6 T' G$ z8 { 房山石经版楞严咒
" \5 q1 Z, [$ g+ j) z8 F
" @2 h4 A- o" o( thttp://www.siddham-sanskrit.com/ ... am/F-Shan-suram.htm6 g Q- k' p" b7 }
马来西亚彭伟洋居士的研究,除包括楞严咒的详细逐字研究外,也有原文、罗马化转写、汉文翻译的三语平行咒语文对照。 $ I! v4 C6 @& i" D7 Y* V. _- o4 H
《心经》索引典建置之研究, L2 ^4 I! P. }. M
3 f( G: m: X: }) S- ]4 Z
http://www.gaya.org.tw/indexbook/ref-1.htm% A+ @$ I1 z/ E* F4 X& J9 v$ ~
|
|