|
选摘自《无量香光网文章集锦》
0 Q+ c, E) P, r8 J) r' v% e$ Y! w& C$ c* [
3 n) k5 |7 |: X" e, l见闻录白话
$ u* t2 E. Q# _0 b# `* P- U' t(明)古吴沙门智旭随笔7 T4 s4 Z* _6 H o1 R4 s
凡夫白话译+ W4 W5 e. ^/ n1 I5 u; {
(一)
; g; ~! M/ y4 Q: E# O& D(二)
+ j, j' N8 A1 m7 v(三): y0 c+ A% K+ K- M& B$ j
(四)% z; k* u3 O( _: b' U3 I3 }+ F
(五)
9 E/ s: ?3 K& u# t(六)
8 u! f2 f& C2 Y0 ]5 W(七)
; D# Q1 d2 a! ^, q(八)3 q* x8 `% l6 s. Z4 F/ a
(一)3 d1 K; b) a$ C2 g# x" o
楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。4 G" Y# N% s! h* V& B
而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。
6 }2 [2 E4 R& P8 j7 r- w+ j一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。
2 L4 ?3 W" C+ F* Z% H5 ^& Y5 J回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。
. |! [& L6 o# ~, x. J因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。1 s! J( c+ A: G: ]$ [% Z0 m
未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。
j" U' H2 d7 y7 R两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。
7 P0 X9 J& f1 c4 a2 g他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。
! _4 T- s7 h% Z1 u% X' {有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。/ h! F, j% w2 v, s9 |# e% s
回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。
+ v& \: @9 ?2 ?夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。
1 l f) \& i. ]- r% L) F不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。6 P8 Z/ w, f9 t4 g/ K# c; k
(二); k0 h" G( W- v# `
姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。
: |& y) g; N' x" d' ]# S) X忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。
E6 O0 o$ f. X7 |* a7 o姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。0 x) [2 h, G+ j6 a# {
有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’* G; Z/ E7 w* {$ _2 ^8 s
(三)
6 G" R( A4 }/ j姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。
' S! D8 V+ |* D% }5 T邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。0 @5 o4 ~) J8 J
邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。: e' P, Q/ h, _8 Q) s8 x- c
隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。4 {6 L+ Y* M% J4 x5 Z* k
因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。
. K$ f, Z$ M2 Q' B5 l& J! V( a答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。" F3 E$ |6 f' n+ G9 ~- ]
隶笑语其故。
& ~4 [6 E3 Y4 R6 z! d黄洪江亲闻其事。乃发心学道。
8 ]4 |! Y! I8 z* C* e! M4 H8 p姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’5 s$ @& |3 F. {( A- T8 v
邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。
8 q5 G1 K* I3 A. r! a邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。
# c2 R8 P! b" k7 W Q$ \7 D当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。# F! M/ B# ^/ E8 \- q' M7 z Z1 Y2 M
当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’
1 Q( E i4 r# r2 @0 C4 t邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’
5 H! O/ c- Q+ \1 L6 ?3 {' I! x当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。
1 m; [$ t5 a- l: M我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。6 u# }! l+ n# E' K" r$ I3 V9 l
(四)
' W- i) h9 B; H神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。8 S* Y" j, D" u- s8 p7 E! F/ l
忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。
. T. c6 n- ^: [2 w" J ]( Y周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。
+ `0 M5 e- n+ T4 Q考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。" W& D( Q8 U4 w0 N/ Y9 w3 n
宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。' L5 i' {2 F) p
忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|