佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1685|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

! B/ H0 D( R5 f0 ]( B% ~2 p3 ^: t" o: O% p2 T9 n- s- i
敬法法师译
: [% n4 [. D/ s' [/ x5 e4 L& D8 ?
中译序
! _- C' i! Z& s! _3 ]( ?1 b第一:双品
9 l/ p4 A/ G  U" y/ ]) I+ v第二:不放逸品
# O* O) j  b4 A, d* ^. I第三:心品/ ]' R3 T: |: u7 g
第四:花品
0 n. Z; k$ m& B; I第五:愚人品, L7 l$ h0 J6 i$ s) h2 @
第六:智者品
: U* `! d$ v( I' x' i; m4 S第七:阿罗汉品9 G$ j1 {) X5 @$ ^
第八:千品% e8 Y- Y& a8 O7 l# I8 a' H
第九:恶品
( `/ J" O# m' D第十:惩罚品
  r* [* s7 T4 ~* t- s" C/ w  A第十一:老品8 J. }; O+ M9 k
第十二:自品
" g& L" c' o: \/ e第十三:世间品( |+ u2 p- G3 {+ O
第十四:佛陀品" V+ h0 W" ?- b9 m, X& H0 j; Z
第十五:乐品1 A, Q  [! L6 O
第十六:喜爱品
: B* U! G3 P3 `; v1 Y/ \第十七:忿怒品
! j5 ?. g  W. A9 P4 Z4 ^/ W第十八:污垢品
5 g1 y9 m+ y- D9 l' @7 P0 u第十九:住于法品0 y+ K9 q, {1 x& C! q7 Z
第二十:道品% B' s, f' C$ X9 Q
第廿一:杂品
# d$ \) O/ U7 p; |! z5 X4 B第廿二:地狱品
+ A0 k: Q1 Z% G: S& j* ~第廿三:象品
0 D* g* B! Q, e; T  K! G第廿四:渴爱品
& ^8 A3 E' H3 l5 x8 B9 l第廿五:比丘品
4 F  C! P2 |/ q) u8 W5 F+ j/ i6 ^0 i第廿六:婆罗门品1 a/ P' s0 n5 k4 n! _* z: S

8 S! M$ Z! I) P" h4 l  中译序
2 r& @; L, U* N$ z- C  
# E$ y% _8 v$ ]  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。" ^/ d6 ~9 ]0 z3 K+ G
   3 u+ _0 V+ e7 @. V! S& r0 W# v* ~
  译者敬法比丘 : [1 g# n  ]" q$ t# A1 Z, {
  一九九九年五月
  i. L/ `9 ]8 s' b& l7 i. P) [' E  写于台湾月眉山灵泉禅寺 ' y& G0 X# J$ x6 H7 q
  
; O0 c6 P. C6 Q  A& I  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
# E. z/ f3 g; E( l- B' D- F  
2 J) B1 x# C. Z6 R. a7 `  法句经(Dhammapada)
, A/ }, K$ Z* F# R. q' k' ?8 n   . D9 y# C0 u9 {- O
  第一:双品& ~# M- x3 u! O3 E( W: q
   7 O& i$ E# |8 J
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。/ m) N' a# [. }
  
! ]1 M- b# |3 w* q; R; {6 i  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
4 r, [$ g) x2 h$ s  @, D: _% A  
0 W* a5 B. ?/ I! s0 B) I; L- Q  a  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。! Y8 k& n/ r8 I7 J& k+ r
  
  d/ [: n3 ]$ e' i9 T7 Y2 h4 C# R  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。* L; I& s, M+ b  ?+ D
     s" G( P: W$ ^7 K' r
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
2 Z6 k% [; h) E: M" w) Y( s5 ~   0 O' _* `  ?! Y7 m4 M4 v3 @
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)0 R& ]9 |+ S5 P' c( r
  
2 w: R9 o& w( U- z5 F3 n  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。/ r4 Y  G% V8 a1 i8 v. \, E. U: \
   # q% ?8 }1 _5 S' Y
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)4 t# p( b" I0 D9 ^; I
  
* F. n, E: G/ a) ^  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
* v, V! o) a2 _; M   - c, i$ w& Q& F
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。& n# c1 d- T3 [. B* o5 ~
   . z/ C! m8 x; \; k, b" k
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。* j' Y% L# [; @: O, h+ w2 D3 ~. X
  
4 ~9 M5 @8 x1 s1 s  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
& x6 o/ [7 m/ n4 P& J1 X& l     O7 u& e  }9 |) d9 @0 S+ \
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
4 N, L0 }( n1 G4 U. h. v: f) o  
# p' E; I; |- T8 A# ?  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
) f4 R5 _, q" z& d  
6 e5 ~' q. d# H" i  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
4 h, E$ e) \( |6 R   ) T4 ?6 P, h2 f7 m- U3 }
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。; j: i% z; V6 W& |0 f
   # T, f$ \+ p9 v( L$ W
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
" A; l2 d1 K$ E1 ~8 f9 S5 X   ; ~  c  J% S5 S0 X$ t; m/ d
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
4 a+ x: K. X% m/ j9 `3 q1 c/ ~  
  w# _# g  p. F% N  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。) a" d8 D) }" c' h% t$ S; v: E
  
4 J# R9 @/ W  x# y+ _9 q  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)% L- F( L( n# A% d- N
  
5 E" f/ P# J& c8 o  第二:不放逸品* z% j9 G/ J6 g* M3 F
   $ u7 O; D1 S$ x1 @* y9 H0 S
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
' @8 x: R5 J' r3 K: m1 ~5 Z   2 A. X  A- K) Y8 F% s
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。, b6 n# Q* w7 r$ C
   # V  \3 H$ F$ f8 X. ]
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
/ x3 R& H0 P+ u' D, o   % W3 _9 ?( w: o6 _3 q6 V
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
8 |2 S# u2 H- d$ |4 f- j   * E# |+ p( _. l" ~, W$ b. v# K
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。3 I) t0 h! l: F0 R6 z' _0 D
   ) _: N/ h- M& \- ]$ @$ O) u
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
8 e! K0 d: F( S% G( t! I9 _  
  V  n" M9 ?: A# z- O' O  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
' I; y) f) G" M4 z- H: z7 @  
5 `. s8 d8 T1 f5 X6 Y  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
6 [/ V9 }) Y; V' O1 T1 d. }  
3 q1 |1 T' i) Z8 w# j9 \  i" u2 {  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
0 M7 b% |4 [8 m# h# ]+ f1 ?" |   ' T) x: G3 S" C9 O! d. h7 Q, X
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
# C0 R5 ?3 _+ z4 w, @* j( T+ R   6 y7 w1 b% e+ J" a& Q" K) c
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。7 o+ U7 Y; a5 L; E" C4 L
   0 c4 X: r" `% }1 c$ }. `
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
! Q6 `+ N, Q" R. }9 a) V  
- N6 R; R4 O9 O) Q+ P  第三:心品" x( n# u0 M; l- W
   $ r  r. S$ A2 n5 K3 G
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。% ~4 G4 c9 m3 u7 C$ S" S  n
  
: R* ^! R  H2 A+ x+ X5 v  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)' Q! O* o# f6 R2 e( `1 n: C% N
   & v. Q$ w: M+ S, T7 H
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
& o& ^% k2 O2 L  Z) j: v   " b7 m/ w. A) \& p" W. Q- k% A
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
2 T2 i: l! E9 W5 t   4 [3 o: W6 d  o' _* _: F* @
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)5 v) E. @) \7 e1 _
   ) h9 `. x! A2 A3 n# r/ B
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
; K8 k- s- S- U$ F1 z: |! |( t   9 G5 ]0 p* d) q6 Z6 J, ~- g( l
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
2 j: L8 O* }7 I. J( e5 I5 q  
) k* o( }# d4 ?( h( C; x. W  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。). l# h. C% b- @) J
   ! r0 G; {& Q. ~; n3 P
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
  U  d- P+ \# ]  @5 r& A/ u, E  
. E: a& U/ h: M& P7 O  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
9 g* t5 Y1 y8 t. T: S9 W  
4 q& S: A# r: n6 o7 T  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。' t- [$ J6 J! Z5 |# }/ j5 W
   . T( s" ^) l  R; e; g& D$ S
  第四:花品' l1 X* S& T9 V% W1 {- u8 _0 M
  
6 o* O& L  U7 K! w, {/ }  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?6 D3 F  `" O: g1 h$ r+ ?, F7 |
  
2 h5 y; r/ ~2 V9 Y  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)0 `6 m; @/ o& J8 g
  
5 z4 k4 c6 F1 v5 W5 X! G  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)4 `+ O; A5 s6 w
  
; h6 [" i2 K$ e6 R0 O4 {2 ~% ~  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。% ]+ z  Y& s7 F
   4 E0 s; A/ [; L* c
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
0 {1 u( O9 o2 V8 C1 B  
* h# w9 e+ F- k- Y  p1 F  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
, {. y3 Y" i! o$ U' ]$ F/ \8 }   5 A* Y- I: @& x. {
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
( ?; O8 c+ Y: k+ P; [$ l   4 Q$ \3 b: a' r- N; g- V# ^- C3 x
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。7 p5 e& Z1 F1 I9 s" m
   ; U$ b6 l; H: ~
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。$ X- t: O: I0 L( z8 @1 Y
  
; Q$ r$ {/ L1 w0 a+ S* T3 a  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
) t) f4 D3 m- y* m  o7 N   # b# G1 f0 E: ~% g
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。& n# [$ g* f8 t, I9 e
  
; c0 ]) e1 X* y, O+ [1 i6 j  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
6 _* J" N$ R0 A. |0 J/ k   4 g  ^: h1 c8 x$ Q
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。3 G1 [* k( _' Y6 R8 Y, E
  
3 V- `  \9 [1 Z" |" ?; T% y! j  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
) x  Y0 D" A8 ?5 U; i  `: |   7 K: R" v$ c) G' t
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
& F, e! y& _; X4 f; d  
9 x/ @) ?7 B: p9 C) y  第五:愚人品
1 U4 l4 Q6 n6 G# z6 t) K" T/ P  
8 r! m; E/ C! `, f  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
8 S! q: w0 D. R9 ]2 e+ z     e: V) Z5 U( b2 S3 R0 d
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
6 x4 U) @# N/ w3 G% x/ z) C  
6 I3 G/ G, s2 R% `9 D  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?- S8 [' X7 B! L3 E; E0 x
   4 _( \$ _; |8 l/ b8 Z# @
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。( K  P5 ?( v: M3 Y  s
  
8 p0 k$ H# K+ T: B5 Q5 T/ e# K9 v  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
5 D" A+ Q- x# D$ I8 y% ~; J- h  
$ u( _) T, U' [. E* M7 ]! J0 N  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。2 p2 S! z; ]6 X/ t8 J- t$ Q
   5 a3 e( T8 x4 ]7 ^  l
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
0 }( C8 G4 D. M4 K4 X( p   ; T5 Q% |1 s, e9 h# W) X/ q# _1 U
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
6 m& [9 |9 W5 X& B& V9 h! e   ( f+ Z* N9 L( H  j* a* x; R
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
' O# J# H  d' E8 ]1 Y8 @2 Q& C  
  N( P8 i8 M& J  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。+ y* c  m; R( m% h4 P. l9 y
   , X/ @( B$ l0 K' _# l$ k
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
* o6 ~) p" X: ~3 I+ r   7 [0 u" Y7 k  J* j5 x& x0 T
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
# n7 ^. W& o6 ^$ z  
) G+ o$ S% J1 |% T) [; y! t  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)3 R+ C# r1 F2 q( x; y8 a
   $ q& ?8 x* a: y7 I& E4 q7 n: u- x& V
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
7 u: u4 V) X1 A" ~- B  
& H9 S0 a5 ]* q/ R) M  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。" o5 I5 s; p. H' `4 k
  
) z/ E3 P% v+ ]/ i# ?/ @- r& }  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。6 h! y, [; w0 _7 K
   & |& R$ J  ~; R8 \& L
  第六:智者品
0 N8 L# r8 {3 J) }* S  
0 u2 ?1 a7 ]9 v  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。, w( n2 T- m" K' Y' d2 R
  
+ a3 o5 ]; n+ q' f5 |! N  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。, f) H" G. U' T# f. V- [
   ( R: m3 \& d9 O
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。, h; x0 p8 X% y3 Q6 H$ Q
  
- D% |( `6 H3 ?  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。2 b# T; U* c5 m' L1 e
   6 A: C$ e" g# e
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。. q/ u' S# i5 @  E$ v6 _# p
  
7 c* }: j! L3 n: f  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。: V# y( a  y1 v% T# V9 N
  
  `5 w' r* ~! L- H  M  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。! o# F5 m4 X5 a2 y0 P* _1 f6 `
  
( e) q  Z/ j8 q; }  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
6 x+ T6 @$ s  I- \2 j, J5 f) b  
" G! x" _7 I% y# P  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。/ Y$ |9 A8 s6 f# R
   + w& N5 [; }/ I. k/ A% h( [  f$ P
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
" z$ S& B3 G$ z" X7 b. `1 i* O, I   + ~. V% s6 z6 ?2 }: _
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。): _; H  L# O! @; V. w+ G# w
  
' w2 |) t6 H4 z* u* }/ P  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
. I+ `, L- h% U; F6 ^0 K   , h, T9 t3 X9 u8 j* P8 R
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
% S, ], I! \' g- x9 }! d: Q# Z  
9 B; I4 }& h9 D  第七:阿罗汉品, N0 _; l: `/ n4 {3 |
   / Z0 u% I- N8 P3 U( |6 Z6 S) X" s
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。2 c# d& D, s( n; Z# A7 O4 A
  
! ?  H4 ~! [  r1 n$ ]/ \, A  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
  d( i! Y# W' a! o4 X' n  k   3 j4 e; c& Y& \9 y
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
0 s# ~7 w$ J+ Z! L& x   , c9 p) D- R! t) K5 Y
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。7 H5 ~$ S5 I& v
  
! k/ P& j# k$ J7 {3 F( Y; O0 Y0 @" v: `  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
7 `3 N: l% a: b% i8 g  
3 F9 T5 O8 U5 e4 n2 ~4 G, Z& W  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
6 p  Q: H, `9 a: T4 r  
" V3 J1 h! q' |2 }  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。4 Q1 g2 x# m) G( w( ?5 o5 a
   # i; b& j3 V$ c
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。" [1 h, b) b; I* u- x' C
   ( n- o7 j+ ?6 Z3 T0 {! ?, V
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。: o0 _+ w3 e  y1 ~
  
9 _& V) C* o" E  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
9 z! ]* [% x4 x3 u   + x* r% G, Z; G1 T* V& e  N
  第八:千品( R$ Q1 d2 P) B
   5 Z9 l. ?" ^9 L4 l' g
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。" b+ O  H: Z6 ?4 Q% X! @- l: c9 S
   1 f4 Q& |) _6 c$ k" ]
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。' z+ r9 z0 u5 v/ N5 L- o# s! B
   3 {0 _) u5 ^' J6 F6 P8 b
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
  r2 i# @1 ]5 \2 K" h& d  
! _% E3 |/ m2 ^  o4 i8 k  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
; j1 V' U2 w# X& @1 I7 |7 q( z  i   6 Q; V9 T' S4 w9 p- a3 A* [
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。5 d" g* m% d) x! L; M8 M( H% ~* u
  
! u, N6 ~, Y0 w* R! z) D  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。; \/ m4 P' T1 ]! S% _: ~
   1 X9 U' z" S' d
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)+ n* f7 E. L3 ]& Q. D  o3 i
     v! X' h  I, V% P; \. N
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。( N0 d! |5 S' F$ r4 r5 z
   , d1 T) r! [3 Q, I% x
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。' F$ ]- B, C5 t% n* ~$ k
     W. p! }% `- |9 a
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
# a" O! w. p5 x2 h, b2 c  c+ T8 W   0 l1 ?! ?) {' c% d6 G9 w
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。  V, F2 S2 X! _- r6 [
   - Y# V9 V8 ~; p6 S. z1 U
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
) B+ r* b4 A, [9 z; w   4 l; p" ~3 D9 Y$ ?
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
5 I7 h$ C- ?+ x- A' r  _! w  
* t1 G( B5 z* @$ T; V& J  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
' H4 S: E& Q+ Z# N# r  
, S$ r6 {1 A1 u# c  M. y, p  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。1 W- O$ u4 x  S
   9 K6 X6 j4 t, K% N" k( D+ C8 {
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。); [1 Z8 f% ~5 Z
  
& d3 K) Z' v% O" w  第九:恶品' t" p& s/ w. p/ M0 Q. T; u; m
   2 g; [0 y0 [9 a% i% x; r4 ]+ T
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
2 d9 a" t8 z. o2 F! l' d1 t   . X- P  v' n2 C: k
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。. Y* u0 K; v: U, W# E6 ~
   1 V& G9 T' ^& R
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。* i. i1 R: Y4 D7 T/ Q  b
  
+ b: x# b6 X% Q% e  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
5 J" P8 D0 L; q) y- N7 ]4 f% A   6 v  m2 w( }& u' Z) Q! A# z0 E
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
- Q6 G& S% G  S; L( Y  
  s1 p: n' C) c& [& S  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。3 a, [+ V1 H. o' K
   " E, C  y# X4 E: k! L. z5 m8 H
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。3 C+ K9 }1 U: V3 G
   , ^. R! b+ h- D
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。0 P  Y2 ^; s' V, B) |2 V; Q5 }& D0 l
  
4 r: h* y+ h. W8 p7 m* Q; M* B  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。3 t8 m, C" a8 V& ?7 t9 x* [9 e
  
$ [# v2 J! W5 Q* M. g  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。4 t6 Z8 e( e: z& R: l2 w* y/ g
   5 S: Y1 U3 Y# k5 i9 Y
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。* N+ o# |; L2 l  O% b. U, e1 W
   9 X* K2 e3 `6 z7 |/ d
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
9 ^3 b" M' q3 H( E- {: g   / U$ b2 ^- m8 b. ]# z6 l3 J$ k6 |
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。" P& X& P8 }. j% l9 [# F4 o- H
  
$ s( k- r5 s# r7 r: S) B5 b4 _" ?3 L  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
- J- k1 g/ Q& S% J   " Q/ k7 i1 u4 C! r9 H$ P/ J
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)6 I/ Y; K& s( t/ \. _
  
8 Z1 A7 u: ~8 f/ E* o  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
3 g) D: h6 S1 k# S! |  
" S: C- z4 N& f7 N  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。/ C5 [3 |' K# {/ M. i3 h
  
7 w( E4 j8 \3 C; ?4 _0 E  第十四:佛陀品5 q" h' o' p2 e0 ^" }9 ~; s. k
   . f; O' g! P* K6 T
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
5 j9 T1 ^+ B# B/ r! H) K0 W: ~   , _0 ~  `; f+ a0 g) Q
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
7 ?3 x' J1 r* C; \6 X  R2 P  
0 N0 n5 V; I3 J8 n8 v  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
. ?' l  f; H! i( \$ j4 f  
& j# X& Z# b- z2 O9 P% q- i2 v  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
% F* O) k7 [9 L! q, u+ W  
1 T2 b+ _2 P/ V$ I( m& t. L  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
! {7 {: w" U  X1 x  
( |7 u6 E7 p  r* L) `: C  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。7 ?5 t4 G% K1 ~" Y, y
   # t- W/ P/ D& P0 i
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
8 l2 P, l9 o5 f/ s   & z- a) K2 t3 V. [$ I
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。* U7 f, c$ O2 P+ S) t( z( b( F
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。6 x2 f" I& W8 @$ i5 e/ ^
   , r3 G  e' k) x. J+ f
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
4 A# h; L9 L+ w$ R   ' f. b0 t5 y- z# s3 p! G
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
3 }5 R/ p; p. Y% l6 `  
8 B/ M) G% d) O; r1 G4 y  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。2 I, k* P& E! r. a( p
  
' K/ p2 M# F4 o; l" `/ x6 }4 y  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
. N2 p  H! J) q# f5 |2 ]! r  
5 P" X9 u) G' e$ p  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。6 J% a! v; s/ [
  
: b0 w0 x  a% c! Z5 W- B  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)8 d3 U- L# C8 [. Y9 _. e$ b
   4 X3 D1 A% |" A0 t/ }. x
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
2 O3 s' h! W' A) N6 n1 O7 s  
9 V& _  R$ r6 A- K( r6 ?. p  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。2 @, T4 z& s5 K3 q% Y& P
  
. Q1 J5 m4 k( s( R: r1 U8 E  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
8 l9 R* p! ^! f6 h1 r2 i) W   3 S+ R/ L6 ?% a8 [- }5 @, i
  第十五:乐品8 U/ G6 R( E4 V# O3 c
  
( ?% X, ?% h8 I' T  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
+ E5 t5 F$ Z1 A  `/ D  
4 p. Q( b5 x. {2 [9 B# K  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。2 u- A) X# b% o( i: d- i8 R
  
3 o; n$ `! B4 t  y- u8 k$ i7 ~  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)  \8 ]- [! t2 ?) m* ?' w
  
" u) a' E3 I3 C6 v  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
" G! U0 z2 n! G2 U1 A9 j+ {2 O   . y! Z# _6 x$ a, f* ?* m7 Z& ~+ g
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)/ s- D7 G# H9 e4 }. x$ b/ H
  
7 ]) P9 Z5 X) D) O+ }  r  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
) r( w6 F/ k$ W  
$ z( _, u8 n9 I- F+ K6 ?  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
& z7 c5 z& J, u' L) v  p   . u# [( G- I+ u* q5 }1 n
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
, t# Q$ [/ \( t   " v9 ^: \- O( c# f
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)  r! N; I3 [# B3 w+ F7 X4 E$ |* g
  
9 m' W% ^- }& s) n0 Q5 ^1 f  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。5 j& H. T# D# u' {' Z
   5 y& a. j) u. X0 r
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。# Q+ I% t2 Q5 N
   # I5 `  |* [( z7 Y: d+ D2 p. Z& Z
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。- F$ u5 l% Q! u# ~7 G' G
  
" d2 E: d. V0 b0 v  第十六:喜爱品
) ?) a# w- t  Z% l- [1 ~" m% W4 C   ! O2 S/ U# I' ^3 z3 K  k
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
& Y$ x  O1 s9 d6 D+ z+ H6 C8 s% s: v  
- P6 u3 F& f: N3 l  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。" `* B5 g, e2 l6 a
  
5 H- @: [) b+ ~, j  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。) u( ~1 ~  u( T- D. \
  
6 \, U' b( s! ?8 \# g( g  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?$ @0 }2 c  K2 K) X
  
9 c- B& n# G  g& N: L* K: _  H' N  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?: c9 d9 d! M. f4 d4 ]
   , ]2 x9 O" }  Y# O, G9 @  ^/ M: |
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
1 a7 z/ _2 F2 Y, ^/ P' m  
+ B3 a) J) I! L/ _& J; @  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
8 a/ ?# s" R& \0 n4 m  
7 [3 n( L' K- t+ B  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?6 C* D! [* L  `0 x3 G
  
: Y8 s, I/ |" v' L9 r7 P+ z2 V4 v  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。: D6 |+ [1 l4 {4 h% @- i% t) O
   4 c. p& m) ^5 {4 Z" E
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
* b( j2 k9 S6 s  
5 J: p  m3 j9 i* S' D& X7 o+ {* H( Z  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。, k7 j! z3 J4 g9 O3 ]7 M
   5 ]' p2 _- A/ B8 i7 M, @4 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
9 I8 u4 x/ E# d1 {. Y6 F6 V, _  
) r3 ]4 n, o7 ?2 p5 r+ q1 ~# b, ?  第十七:忿怒品  ~+ B0 ^* l' \! ]1 l/ b  s9 O
  
- A6 p; B% y! e3 I  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
. h& E& e9 Q+ \! y: {8 j  
# ^9 Q0 X' `  \$ r- U' W6 _  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。/ |( H: u. i3 N( m* H* p) N
  
( F' P2 J! C$ x  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
2 n. c" v# W1 U. |6 L/ a) R  
. g$ R. S3 H$ Q' T& @: r5 _  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。  U: L# N" F( _2 |/ T5 h' h+ S4 z
  
0 \- Z& h4 e1 W' L$ \% L  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。1 n3 T) ?+ _7 ?+ Q4 O1 [
   ' H7 H; Z% I" E! o; ^" V' H
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。9 `" A2 C4 e/ ^' H, c& o6 I
  
8 V9 L3 h8 t+ Y# Y& x5 [  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。, J! @' I$ N6 F! P) @! I7 H. O
  
$ s) @1 j5 |) J( n0 i. b  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
8 D4 y/ w& n0 u* K   ; q' t1 `3 |" ~
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。6 C: f3 K0 y* D4 V2 r
  
8 Y# w' ?- Z8 U/ w! |8 a4 F  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
6 R/ W( z) _# m" P4 P  
4 h! S' M. {/ W; z0 a" }  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
' t+ V* W" W3 J) P6 ~+ N+ u   7 r( n. P3 c/ i, q- m: Y- |
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
. G8 h: x" E# k2 Y  
" S6 V& U  e- M8 n& Y$ I2 {  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
( K5 X" W1 Z4 H  R9 u   0 w- o9 a4 z% D7 V
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。( K0 e$ X! t9 ~1 @+ L& i' f; n% {
   * R6 X. I% z6 ^/ @4 W
  第十八:污垢品7 C0 e2 I# X0 N2 K, u
   $ N+ X4 [9 B! y' N% s4 |
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
" L- s8 Q! t( q. Q0 }. w, j  A  
9 F9 H/ C8 J- r% u# J/ E% r: R0 f  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
4 O( a  ]6 }' s# Y# K9 \  
1 U3 R6 X6 S* l% e- A7 W  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。, Q  `# ?( y  d
  
3 x% r/ z' w  |& s$ Z) U1 p5 \  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)1 n& i! @9 m1 ?3 D3 y$ T
   & ~1 T: U/ U) p: K& N6 b) {( E1 V0 T# B
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。/ t1 N3 u+ H4 k0 m" A+ P0 g# x/ ]
  
( R% [' s. c! S( f) w& u7 A  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。$ [2 m: e  e' Q8 M- j
  
/ {3 R8 g; b+ @1 t! D  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
' {  a  \0 Q; [: u, V  
+ d  I9 B9 Q' z+ j6 y( T- I4 ?  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
/ _* |/ ^4 e/ R" K7 H' x  
4 L* c. q: `# R, i1 _4 {  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
+ H: o/ g  t0 D$ N! ~0 D& @6 D   " {* Y: i) L( l8 Q: B
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。. Z+ C0 I/ x: a+ p
   ' m0 ~7 l0 m0 b, a' i& A: j+ z1 L9 S
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。& Y$ M+ k6 f5 k* r
   . s5 z% L! `& R+ N" T- E. h8 l5 L
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
( N8 j% \8 t( B2 _3 ], b  
, j- `8 S# h' X  O; Q5 m  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
5 s4 f3 }" U: z% z; F& A1 i2 |% d   8 L- M  L, u. c$ |
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。8 _0 @, }/ u# Q& J- D, v4 ]; f
  
# I: O  S$ F/ D% G  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。: f) P! r$ a# G0 T- k: Z% `4 E
  
+ p% f3 @0 e# z" d1 d  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
2 B) j9 W$ I- E/ J# n3 w   4 i7 s" M) `; k8 c3 d
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。, h. P$ t# W! ]2 ^' e
  
0 k* ?7 h- o" f$ b$ v8 W  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。+ i) k" G4 C5 Z- G6 I4 q/ [; T; |
   . M- j& c6 a, x
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
8 q$ Y! I9 v7 I6 [2 |7 I: \  
! n; j& s3 S, X- t4 o) c. _- Z. h+ `  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
' K( K) {$ k% ?! H   0 {5 |" @, O: D% p6 {
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。  T2 T& g* E  |0 U1 y
  
% s% z0 j  a" c: D5 K  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。# E+ {0 E2 r. O. x2 Y) e+ k* n
   + T1 ]: ]2 `2 Z1 `! M# s1 ^
  第十九:住于法品
: |4 X) _) \' }, |4 `/ H- S  
2 V) |6 _$ {* b7 z  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
: L9 d& {3 h* |0 h  
/ O2 d+ }; K& L5 h& y  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
/ t% b' }' p0 e, O  
9 w, X& Z8 z9 W# Z4 |  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。6 K8 J6 x9 e. a, O
  
" M$ @. ~9 z! o- K6 x" V5 b  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
0 ~3 y6 d" L% g& U  
  [2 ]$ l4 O& d  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。9 Y, t# ^3 H4 m% z- k* V' K
   7 W  R  y: Q) `+ Y* r2 x/ i6 m
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。+ X: X% }3 @5 \  v6 x' c
  
- Z* X: }+ u" r0 I  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。+ b) l3 X$ U, q0 P* i3 ]
  
! R0 J- k. [& Y0 i  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。& V! C0 @; ~+ z. g* Y4 L+ D3 K
  (注9)以四道智解脱烦恼。
* B) i  L2 o* h: b& ~   1 W8 X2 T0 |7 J
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
+ D4 M6 g- K) \: O# z* [5 {( N  
, V$ k5 N; s! c2 X  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。/ ?  h% t1 M1 _6 p/ H/ H8 F
  
4 @: \2 |# G7 L- _& C  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
8 |7 g! D3 v2 f+ ]2 g7 [, Z; q2 m5 _   9 E$ B& _' C: D! N/ z
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。  \- G% ]! C8 S5 u
  
  k7 o) m/ Y0 j8 {8 h  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。% h% l! `5 y+ F2 s- U. J- d* a( |
   5 f! U9 O  a: ]6 `
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。9 S% g& R; [" V* I2 |
   ; l4 Y$ q  v9 i% Q" ~) C1 z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)3 t- }# c3 P! H0 E2 B) y$ R
   ' s: c. I0 m& R5 P! J+ F
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。0 O9 L( ]/ g- d: M  R
   & H; ?# K- z5 `1 M
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)$ T4 ?; ^& L) t( I1 |  y
  
' ]' B) J5 ]8 g! C- R  第二十:道品. o1 y: h5 X# u  q. d
   3 X6 e6 @4 t; Z3 x6 p
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
9 b( k2 E" @5 V0 u: U7 {' a2 ^  
4 l' w. a, J7 q) w2 C) L  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
3 M) n3 [$ y" t7 U  
0 F) @' B5 O, F; @' @# e2 |- {  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
& T$ c! Q' b. t   . W5 c- _$ G$ ]* k3 l' M) Z' g
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)( ]9 U% Y+ }! J& f
   ) q; @4 X* N* S, H" `
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
0 _% _: K& l) u  
9 P2 r8 T# _$ s8 x+ t& d  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。5 u& w- g+ ~* K( ]- d  a: U
  
( E5 \0 Z& t2 h1 I: L# h* m  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
9 e$ |! J' i! o  
. d, Z# Y- \3 v( c0 |% o" ?. }1 R  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
4 O& E( F7 Q. {- v% o   ' \8 m" ?; y9 x; R6 K
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。2 t/ F6 _. A3 ], f( ?
   & B) X2 Q# W8 ?) x
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。0 v1 u" Z% O( G, h2 ]* V, B7 E* u
   " o! H, T  J. [1 G# ]) L
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。, P2 p$ a- U3 {! Q3 ], _6 v1 |; d- @: s
     e% p' Y# d/ D7 {5 ]+ u
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。% {' |9 ^1 i; o) H5 i, _
  
  B8 S+ d& B8 y' E5 ?% i  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
( Q- b) h' s% R5 K% p; }7 ~+ L   1 q8 Z  j9 Z8 ^8 X
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
2 J7 |  b! b  M( F" X& Q   ) X! t2 F+ l" i! @5 y
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
5 C0 |! H0 S6 K   , G! |' d9 I: K% X/ m7 y
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
" ]2 {" w8 ]3 `) a! S* h   2 u$ @7 S) {8 O$ a4 M' v0 M
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
7 ~3 c9 d9 n* o: }+ J   , Q9 J" r9 U+ r  |
  第廿一:杂品
: _- b/ r4 q8 q* @* c: a- R$ }3 Q  
) V" J7 _; t" E7 P1 F  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。1 Z( t+ {) Y  o8 A& |0 C
  
( C3 e8 G; {$ ^2 L5 m# D  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
" C: k3 v  L1 v* M1 f& c; U  
7 v0 F) S8 T. Z" E( S( i* B) a  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。% @/ k2 J4 Y/ C% c4 j1 X
   2 F9 K0 i! j4 S% X( O
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
9 q4 P3 ~& I1 o9 w% J* s   - ]4 `0 Z' O' z
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。2 ?/ O; n8 {$ w) s; D, |% Y
   ! M) V6 ]! m9 \( `# R
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。2 k' P4 u* R* Y% R3 d: F
   7 N# J, ~) L. N1 k- ~3 R
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
; b/ [( x9 f1 r' P   ' _% v- Y! y3 l  i# A& [: {
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。2 j0 D2 n/ N* X
  
/ K  j+ x: \# B# l  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。( ?, l+ `7 L6 e
  
, K  ?1 Z& ]2 K  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。! _5 V) c1 X  w. _
  
& A  P* t# W& E, E  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
  L8 G3 \: R! h) j- f% P1 _6 x  
1 {- j, ^" s$ K  T0 G# s  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。  v5 s2 g+ ], p$ V1 a- E
  
- Y, Y7 H$ @" }" R$ K' J  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。% N+ ]% z2 I* b' b; w
  
5 K6 z3 Z% e6 z- B0 ^7 Y% X  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。4 \; Z7 {( X! Z$ m0 q# S2 D
   ' d/ N& Q, f/ C0 v% P* Y
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
; K2 ~- F. T4 ~+ H/ c5 D  
) L) |' V/ i! w7 B2 C  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
- U' \- D* n: t& G( c   $ D8 L/ L! l. L+ Q: @; O
  第廿二:地狱品
9 W9 q( ^1 T  a& W2 ^9 O  
5 m' Q6 H) |/ x  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
1 Z* F* x" ]+ K/ f6 E# A, ]& @) w   7 m, r* V$ Q; d
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
7 `- m# f3 ^3 k6 D0 x" w( `   * J2 j: Q. Q7 A2 P2 d! D/ o
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
9 i3 k( {- q- t& {& a9 a  
+ m  @4 g* j7 x; Y  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
. ]9 ^, n, l' K5 n: d/ o  
9 V4 A) ?4 J8 a6 V, H4 A3 |1 C% v5 J! A  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
! D. ^+ s8 o  O; ^( h& U  
5 E  m& ^& \5 w# Z0 `  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
. i' G  w, l7 x! w$ W' t   * i* w* B  q0 V
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。9 z, L& E% A2 h! i% z- M6 w8 i
   $ H$ J% Q2 M$ |, q0 R8 \/ ~
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
% i7 m; h9 Q# p$ w4 V* I0 e! J0 E   : B9 U' X. H9 m4 b2 u3 C4 H1 J- p
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
% m6 d7 C6 O9 r, }# t1 V- g  
. o! Q" R1 A1 d1 u; M  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。+ g' K; o& P# k; K0 D8 p  \
  
0 [6 C0 w0 s5 M3 G; y5 Q8 m2 Z  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。. B2 f; K9 L% |0 N0 h& w& g
   . k. z- g5 o& T, `9 D; C9 V' i
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
; R- E: ^6 w$ A) l5 D8 `8 G( h   $ o  @' G  r: u2 @" H
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。( {: Z) m  X( R$ m
   $ u6 k: K8 E, ^* H  o
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。; v% O6 O( Q/ c4 J* c  l
  
- n) {- {) ~% n3 b& N) D  第廿三:象品
) \9 A5 P' G: O$ H- ]7 S  
9 ~, v. A! ~6 H# O/ V5 f: s  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。1 a6 D, Y% F1 @# N" J
   ; Y# s; \% q9 t
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
" I. R) t: d& R- v  
7 U8 d% M3 S. y- o! w( `  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
5 I2 H" N+ B4 n5 b- u! v0 O   / B0 ^! R) \3 h% i/ \6 i3 E3 S
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
# B5 C( [8 I; G  
: M/ X4 ]3 H- P9 i& h  V  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。( L$ U: g7 K1 ~
   6 j: R6 ]/ Z! S# t' J" V
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
$ T; K/ l4 a9 t( [5 A" X' X' b  
$ B4 C6 {! c3 N* }' s1 B  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
. F6 t0 R  t3 a3 y  
6 w$ O: M$ J% c4 G5 D  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。3 P4 j4 B  N- R6 G! r
   # J- X6 J  q/ W9 ], p1 N
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。7 U" w% Q! p' `% m; W
  
$ I7 \' O1 }! a" S  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。" N0 n: z& ~! W) X
   : a9 I) E# m! D& i4 V" s
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。- c9 E! z+ N4 ?" r- U
  
; |* N7 I" r1 @  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。, z& F! A8 ^5 L7 [4 V
   4 ?2 f6 B" R. i  O9 i* k/ l
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
% {$ f  `/ ]! f# u   . o* Z+ e! F& M: o* W. B
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
/ O2 o. k; j6 R4 z, P   7 n- R; b' z& ~3 b
  第廿四:渴爱品
) }' F- z- l  R2 H1 a3 N   ) Z( Q4 E, {+ U; J+ ~
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
) [  U6 }& D7 R6 A  
, j" B& J* i; X9 A1 g( f1 Y. A  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。  t5 f& i" v9 W" i' J4 Y" o/ v/ @  {
  
- D/ t5 c+ s. B# u* B  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。% w& @. `1 O: z2 y4 z: G1 j
  
# _0 }, W8 Z1 D  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’( R( E6 }6 \$ {3 j, J! w8 r
  
4 d) a4 K8 X# J2 U) ^, w) J, N* P  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。" U7 z! A. \# J' T& ^
  
2 n. Y. [" g, d- n: N0 v  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
& D$ c3 m" F7 n. |, {. h2 z  
7 I4 c4 G. `6 r$ H, L  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。- J3 L' U% i* `8 O  z$ D. s
  
6 o4 h+ R- E( i6 c6 S3 S1 r  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。8 N6 q; F2 t0 J; _- _- V9 y' Z
   ) t* R, z, {1 k0 \2 |1 N0 Y- s: m% J
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
) l! H8 V' A+ K5 G1 F0 M  
0 B( C6 @' @; R/ v  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。# P/ Y* w7 Z9 V3 V4 }
  
' |# E  k- u2 C& B/ h# Y1 g  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。3 [) B: S3 ?# K8 u& z2 F
   & e2 i0 d) v) ?( f! k  n
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
2 k  q' Z# [6 G+ A. d   " z# m! S2 D0 _# n+ Q* y$ E
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。% x% D3 @( K, P" e* _: r
   1 t: X* m# g1 b
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。# \" I  }7 Z+ X8 X: s3 G
  
) E! O; A. {* ?4 P9 p4 e  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
" K3 S* R3 g' g. {1 k* _' i% x7 b( j" `   - D, v& ?; e9 I0 k$ N
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
1 U6 A  `1 j* Z4 O2 ^1 _$ }" o   % A7 b# v, @: d( M
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
- u$ k, W; |: ^   # s/ i1 `) z8 g' _
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
9 Y: y- b) A6 ~$ ]7 s% C, Q$ v* a   9 u4 l  J! k( q- O+ K! ]  Z
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?) c# Z- Y* X/ F/ F$ e
  
7 }2 S) A5 ^8 O% n3 T' l" s' u  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
) P( f  s3 F4 A3 X# i( ~' \. w, N/ ]   * A! i% I2 c5 ]9 e, _- _2 _& }3 Y' R. j6 |
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
/ I( ^( z5 V% \( k9 O  
7 K: S! o% Z! x! E) D  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
+ Z% c: H" x2 g   . g8 a1 d9 p$ z5 O- X
  (注10)大果报即是大福报。) D1 C8 a: X  y
   # A8 u  v" x$ ]
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
! x; h/ E# `0 |/ S; a% c4 ]   / c$ r3 _1 Z5 w+ x; e
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
" k: }/ D$ M* a' X* g   1 E' G8 P8 Y- X& n! ~1 ~% n
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。9 ]$ i6 s6 [3 N$ a' O# c' K
  
! O. ]1 q- H9 ?6 t# G3 r! [  第廿五:比丘品% r' f- b) c2 {* q2 S6 K
   : b7 e, a5 G1 U/ u1 g
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,& |# }; t" ~" {$ }2 V
   8 u& a5 d% X( P' l7 y. _7 B
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
% y/ p' n+ l& B5 g3 S& j  
; h8 I1 S' E, Q, Y: F' E  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
+ h" _* \+ N# `9 n   - ~! Q  n# F; z. m* ~; I
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。- A) V' s. U& c' i: Q. U
  
/ z5 j% H1 {" D& c' L0 U# q  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)/ l5 i0 K3 A. p9 M8 j
  
: J* j6 ]7 Y# p  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。$ _9 E3 r& B8 t* Z" `5 H1 p- o
   & V" q, M; t' E  K
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
3 @- h5 S7 z: g  ]   ' F9 B( E, s. E7 y/ ]5 m: _
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。; h- D4 r2 N" b! ^$ v
   # }0 ]& Q7 L1 G6 Z9 J) n0 F
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
7 l& A: w, h6 h/ }   / S0 t$ p7 @/ B5 O' O  r  N
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。' G  i- y/ ]) K  X* F
  
" g! I+ E' k8 j5 d* S0 U- v- ~; t  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。5 h0 m4 K& V1 B( I" i) b6 s) {
   & M+ M# V7 P4 x* a- f
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。3 g4 O) H4 B5 G& d9 V
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。0 v$ i& P; N1 {' d) L% W: b
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
+ A4 ~2 q* L& D1 C: ]0 d& `( ]) j  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
6 Y' n: a' T! I) N   ! {7 K6 R& n4 j( l1 H9 p
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。4 b' m1 L5 A3 S8 @
   * C0 I. r$ V+ U4 _0 l  F+ W
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
! _" V( {7 x# Q9 X4 |, `5 D  
3 {  t: W# m3 F* k8 ^2 N  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。9 H0 P9 X) _& {3 n, [% p8 d
   5 N2 C" J! U1 g
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
1 w/ }  k( Q6 q. {   ! ~$ O3 ?% W  D
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
9 y% R4 T* D9 c4 L/ E! |  
. j) r+ t$ D. }/ A3 Y' i! N( p  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。5 j# E# l8 Y' G8 A$ r
   " P7 z& w. G  `% n) |; H8 z$ w
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。! E6 h9 B4 c8 Q# \/ e  E3 v
   ; U* e$ ~+ p! K( H! a
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。6 ]3 D7 Q; e' I% t' A3 n# o
  
6 i6 H. O' w4 y- b7 B0 p7 P  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
! a8 G4 W- q$ [3 Q) Y  
$ D3 {# U8 l! A+ L* h  380、自己的确是自己的依归,
  h8 W, i/ s- h$ \6 }- G4 g  
$ H8 H; t" L( Q; D( h: o7 f  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。  f! r+ l! j/ T$ @5 @9 @& O& q
  
0 s* o- e4 z. `3 N3 \  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。5 E2 y, k/ F1 e- {
  
- y& e& v- `( Z  第廿六:婆罗门品
8 K% t! p/ Q( O/ t2 j6 z+ _   4 h2 X* t2 E  ~$ @4 t9 l
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
! M7 F, `$ z2 ?6 `) e+ t  
+ w1 i% l3 \& z! _  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。4 d5 w0 h- u/ k( }1 C" `3 l
   ! `- @/ T+ h9 a
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
6 W/ _5 n9 \4 z  v  
, `; z& R' Y2 Z  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
' X* m) x, h5 L( `% l  
) y5 B! J" {2 F. H1 {# ^1 N+ S  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。8 S1 Z# U. z( a5 G
  
  L1 Z, B" ~" t, ~' x  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
8 Z- d2 a! ^# L1 F- C* l9 F  
7 ~, {( V" e9 D& M9 ^* W  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
* T$ ^$ H% b) D! o0 y  S5 k   , @# ~( x& x! D' y0 M
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。1 {# \1 m2 e+ e, {
  
* J% I; i8 F3 ^3 D8 I  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。' c- j8 L2 i3 E& v& U7 e( R4 n& W
  
7 C) n* `& G* v4 n7 a! S9 e, y  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。* J* O1 _5 y4 `. d4 @0 C+ v) i. F
   ' r! |  s% O: p, L( h2 `
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
" p& Q8 U; Y+ o1 C# p   2 f2 k" m2 }/ `' H: n2 `4 }
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。5 N& F; B- ~1 Z; i! K3 [* s% z
   0 Y7 f  @) N! j0 w- n# w
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
9 |# \5 y! d, q8 A* M& n- v) F  
  Q# M, `1 h3 X  l/ L5 {) D  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
1 P# E, _" i# Q  a+ a! B  
8 l4 ?! H8 g% I  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。5 F5 F- ^5 m7 ~! V0 |
  
9 i0 E7 d' {( r" K, @% }# f& w  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
) x/ T  V& Y: m+ J/ Z, {   1 \7 D- m; P6 q! @7 |% l+ p
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。: R. ^, G  V$ Q2 H
   * A# \' T, z  W2 l$ e
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
  L1 q. j: \8 d1 p  
; c' d; b  u4 Q+ B+ _  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
' z% m. ?9 m2 z1 {  \+ D( Y* T  
! z6 n4 M- S8 R# U7 h/ R  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
* k5 g; \/ a, J# B   0 P" v1 I, o: _" a$ `2 F  {
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
$ @" y& A. g' z" S  
3 c4 D! [2 e2 Z0 o2 S0 s1 r/ O- a5 l  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。8 j% @( ~4 U* N) n. u  B6 q, _  B# ]2 b! I
  
7 k6 V. _' r# \1 `1 |3 ]- V  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。: B( E7 q, [' C9 c1 p! ?
   0 b2 `# O$ z% D2 u  X+ h7 v
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。# t% w) e6 E8 _$ s( T
   . v6 b* U7 R: n: p( Z1 L
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
& H" S6 m* C( p1 N% o   5 N- [' Y$ R3 g  l/ M6 S6 `) j
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。8 t1 V' k5 d. }: Q5 n
  
, o$ ~( J# M4 h6 Y+ h  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
8 ~5 v$ O' w8 y4 Q; x   # Z# b) ]7 Y8 o" V0 O
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。9 {  k. e7 a2 i" X' Q, ~
  
  G' _0 q! K7 N' R4 Q0 d  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
) A, B: u1 C% D8 H/ J8 G* v. i. m   9 {) q$ P: R* N* [1 Q
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
4 |0 G& E) @' D. O5 A/ x) X4 x   2 K- X# E0 J% q+ \' R% [
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
3 I1 R0 ^8 P/ e) U  g# L. D  
2 ^6 q5 ?: g" g6 }5 U+ y  ]+ o* L; ]  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
" K% ~& u# d: \" a2 n   / f& u7 U- e! f$ Z! ^
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。+ I% f  m8 b/ `7 L% H+ p# e
  
# z& W6 l6 C$ U1 ^% m- o3 [3 b  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
! u& l. c' W# A$ ?! _3 _" Q. T  
) w0 d! V* V5 @; Q  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。" n& G- h" ?5 K) u- @
   . J2 Q7 c/ L7 X/ K) @' o/ I
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
1 o  W0 e' L1 e  
( I0 }4 z3 D' W2 F1 ]# L  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
" x2 g- ]0 }: v! F9 t   5 \- Z. X' e5 Y2 E) N+ O1 S
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
8 u* I$ v& S' o; L   2 O" H- B- b9 G4 ~' }3 F
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
5 r/ E3 N* C8 A! S4 @  
! {9 n  i  d" t7 ?7 S  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。6 s" L1 |( I+ x1 G* H
  
2 n  z( q' j  N6 Y, R  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
$ |" J  N2 t; W% Z5 Y% e# z  
9 w2 a( W7 U2 p9 q! M  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)) P6 }* L5 I3 ^
   7 U6 `6 N& f/ U( k9 o; X4 {
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。6 g( l: D4 s( n1 z# q+ r+ X
  
) \0 }" ?- b$ U. T0 E  《法句经》至此完毕。
2 W  R0 X# V' H2 d/ Q$ X
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-1-8 11:57 , Processed in 0.078640 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表