佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2882|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。+ b( H$ B8 D/ N( e6 J) h
  
# p1 C+ T( u' p  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。), Q* S: G% Q, o0 z
   6 f: I! K/ a4 ]/ v
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。  Z7 \% J+ h' K4 A$ x9 T  p1 m' v
  
# C% _$ v  g- Y& q* S9 \7 K$ ?  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)  Z* m9 q/ X' F7 Q! M$ I, B7 q
     H6 V6 {4 Z) F* y' r: G
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
' D7 W6 q% d+ ~$ R# \9 G/ w  
1 |- i; V3 }) ~8 J$ V* Z  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。# Q/ l3 r, L  f0 f
     [9 R9 a1 T- e1 m+ _
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。: }$ p. S/ Z5 @3 r& S$ F. G
   6 }; q5 t' Z! E+ {  i
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。/ x+ C& d7 v1 g, B/ L+ S' V
   ) w# J9 u$ o; v5 z  e- D
  第四:花品
7 G7 Y1 n5 o% l( _; S1 p. x  
4 I; W' s5 s0 Z  G; L  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
( L/ ?6 T+ F/ Z% s/ ~  
2 @+ c0 P  d- ?- m$ T3 x  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
& J! R1 V4 g- {/ l+ ?   # `2 E1 l% @- T, \+ B
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
$ X& Y1 h. I& O' y  
7 `2 i$ i9 f8 w8 f+ R8 y  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
: F& s. i* I& G$ O% q0 b- h2 g+ @   1 M0 y2 C5 C8 m! h  M) t' @
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
% G6 B0 s( L" V   7 l3 t; Y0 R. }" M) ]
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。  e1 N# X, V# _+ ?
     U1 O- o4 {, e4 B
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。/ L: w5 }- T& T
  
, O8 |7 B/ Q& N. T- U  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
* F; a" [1 P; t" ^# z/ _   ! c/ L8 r2 k0 }5 f
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
0 {7 \( E7 B& l. K9 X! @: w2 e  
: T& P+ F) C; R( c$ ]. S0 U. U  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
+ @) |( Z, n8 }1 H0 O   & E8 F9 B5 Y: z' Z" E
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
0 Z5 o) y- ?& Y, X/ o. {6 d$ F$ ~. S  
( [- ]% b- ]: P) u9 f% ^0 N  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。$ O1 a" ^4 Z  p
   & g" w9 T. @  R1 Y( I; R
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
. F7 E/ V- l3 b" d0 b  
' ~1 n+ E' y) P/ y* X/ |; \1 N  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)0 O9 b* _0 l' ]$ }- r
   5 l7 y( ^& n( F: f" N3 ~2 Z
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。! I8 g! m# H( D" U) @+ k
   ) l  ?! y2 E( c, ]
  第五:愚人品
4 v: k- T6 w3 t6 s( t" ]   $ d5 T" W+ x* n* ^- \# F
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
  z6 J0 h2 M2 ^( o  c8 {; c, G3 B  
6 l; T2 t7 r: g0 S2 M# A  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。) r( N* ^, g+ c0 Z3 G( [6 Z2 t: r
   ( Y$ D) K: C8 r$ s5 Z
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
5 W/ Y5 K+ ~2 o! S! k  
: T: h8 n  H9 H8 S5 x) G9 T  G5 E% C  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。: v6 t' C. _2 h7 t3 r8 b
   & `1 }: @" j( o9 m9 e3 X+ i! {$ B
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。, Z. ?- v* `5 k0 g' L. A: V
  
& \6 H4 \  a( j* ]2 u& T  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。  L% y5 |" O4 s: M& v& A0 f
   # Y& H+ k2 b- W; R6 |
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。8 q9 J  L. o( y' a6 t5 t% J( S0 M
  
. H: h: y: \, x" g  k: i$ x  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。% d6 @& b3 l6 D: J
   / }1 J" |, X% }4 g1 k
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
: v/ M6 o5 B$ b' s0 M# V8 u  
8 ?2 M* I. Q  q& }0 F  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
/ J! d8 ?5 {: p, J+ q  
! E/ r, \; I% l( q) G$ P( a  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
" o7 u# ~, x: _' \   : L" r5 Q$ @3 D
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。0 V" H7 e& P6 M  V( C
     C* z0 c& {9 j
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
/ Q8 n' ~8 R  K. Y! s   8 `, G0 J  q( t& P1 ~/ F
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。7 i  z9 U7 D3 u# X" Q) ^
   : J% }, I0 V5 e2 b/ o, a
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。4 _4 j5 n2 Q% [  z7 _6 b8 e
  
2 d4 v8 N5 y" b5 ]3 D0 K  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
% S7 F% ^3 i& j  H5 ^+ f% b, [& H   $ i' D- Z: A( d4 v8 Z
  第六:智者品9 b, o! o6 a. o
  
& a! Z+ s" r) C+ x  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。9 ~! X, }2 L/ c! U
   / O' `: |2 u5 B* X
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。$ O4 ~3 I: E  G/ A8 H7 _  _0 c6 b
  
6 B/ e" ]/ K; f1 v% |2 h/ O  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。; K% j+ C' ?+ v- S1 a# x7 C3 E" p& P
  
, k/ v! Y4 B+ N8 l* ?( Q2 J  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
3 ?  _- @0 r7 \9 ?0 y  
" R" u# ]8 M9 U1 w  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。& M( }2 j. P2 N4 i1 o9 }$ A& ?
  
- F9 |" z6 z) W; u* V7 V  ^  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。( x7 U7 Y0 q* l! [1 J" m
   * J1 K: e, g0 o& W, I2 z
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。; S; ]1 s* h# `8 u/ l4 t1 k
  
1 |# Y; T) |6 B: D# g$ n/ F, r6 ~: Y  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。+ ?: ]5 F  |# R5 s6 K. n! M
  
3 ?' _: b) S+ I  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
6 O' T" r6 V. G- @$ |) {  
" s& U2 \/ _/ X5 L3 q, N- K6 s  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。" o3 F% @! c( w/ O8 F3 v+ |6 M
   0 O& b* y/ @; Y4 J; _3 t
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
2 F3 V' I4 s7 ?0 U: H' r   % t3 }; `0 W* u  W. D
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。, @* M  N0 n% g( ^5 y% c
   0 a2 U5 D3 C" f6 K; }0 C$ O
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
; f2 Z7 S+ }  Q  
, c2 q# a; D3 ~. D. F& A  第七:阿罗汉品
8 f8 W4 J  c7 U6 V   ! `2 z! o# O# R# u
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。- h; k: }% a9 N
  
5 i2 }+ O, j/ \* p2 {5 d4 _" ~  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
2 m3 W9 H6 l- f; q   # [3 j$ Z4 K% i/ }: `8 X1 k
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
% b  W, _) _# H$ f1 V0 g. t  
* B; t8 A0 k/ `6 `9 w5 @  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。7 c& P& ]1 z$ n. r9 B* k- ^
  
7 ?1 C( ?- p* k  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)" H5 s" T& S+ {! N" v; ^% d2 g
  
8 I3 X) ?" U* a6 E# {  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
. ?+ V( f, d8 H. I& @0 f1 s   6 h" ~7 `" _* x  _7 C3 u0 j+ m
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
4 u8 \: M1 X0 S" M1 P7 q   % T& K3 T0 O) q' Z0 H
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
4 g8 O3 U" C) C2 {& C/ d& p  
% e  D$ r9 w3 ?# F$ f, H6 m* x$ _  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。5 E' q* g% S; _0 e9 Y6 h$ D8 I' x% {. y
  
2 q) q1 |/ L/ M5 Q  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
. x6 O/ c) Y8 `1 N0 T) h& G( h* Q& r   8 Q% }* e; n( s7 \5 d
  第八:千品
" E2 \: Z+ `! R0 M   $ c& A: I5 |+ V
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
8 W& K" b4 z' x% v6 q, g) a2 J   " y' }) w, k7 p
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。' S- [! b$ [: P) o8 A
   $ ?2 P! h* n+ J1 f# y
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。( @# T* n" b# F; o
  
7 z3 k4 z9 g) f( _* C# u; [1 a  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
1 W: Z( u. w  W9 J+ [  t3 X   . n% i8 s) j; _1 ^  ~7 V' O
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。" T' @$ u4 u& m
   - T8 ~( ]' p# g: [0 w6 d" ^% r
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
' Y3 R. p$ b4 X2 e- t, a3 T  
6 U+ n" |4 |5 e! m8 _) g  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)" v3 K: i- L- c; O$ ?# f5 z( D
  
& I" m# o( ~* Q5 Y  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。3 z5 g0 k4 c% Q& _! M6 m- N
     g- m& e8 A6 h8 ~# V# f3 m
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。) `' R, Z9 d$ |' W% ^9 A
  
4 b8 L- }/ F, [% A4 j  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
8 i* R; b8 R7 N$ J: V) `1 I' F  
8 K: W2 Z1 o8 K3 R  j1 n  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
$ ^* F8 L4 f4 Q+ w) y7 O9 q  
" e) c4 m. C! q% H8 h0 v5 q" O  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。( D6 y5 ~1 ^) |
   & d+ K/ x1 D2 {
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。/ |0 {  I8 l( }
  
8 e" W) e* v  F% V; m. C  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。& ^& c* }7 s6 N% D
  
4 Q3 k# e, W9 \# h! I  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。- O; X" j8 l0 ]$ S. x" A$ a
  
! e) \; |; ^* m  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
! u9 I( S! Z$ K* [7 M3 R2 [- G' z! B  
4 F# h* d2 P' G. b1 g# B  第九:恶品
" M! k/ M+ v& F   ( E0 k. e* R: s2 Z
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。% m: t% D; Y7 \/ p5 y  z" I
   9 n& v5 X  X9 w1 X# D
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。6 d' h6 C$ J; q, T, Z/ G
  
1 ?4 ~* c- v: K( ?( e  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
3 s: Q2 c! c1 j- c   2 ^+ S: {8 `5 H6 f  Y- z
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
) U- \4 Z' Z# l+ ~0 Q+ t6 @  
' L( m% [/ x* _$ `4 X  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。" @/ f5 D# U; L/ G
   % w, \9 Y& _/ ^% N  U
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。; }$ t: z% ^: }/ Q7 g* U
  
" F* {- {0 ]8 M& T$ e/ e- f  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。# X% S3 {7 T  Y. {6 P
  
2 I# e. ~0 C  A1 V9 n  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。$ a# V& g- g3 c! L$ {
  
* e9 o# Q4 z6 D& x: |4 j' d  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
7 k8 ~( c6 E9 l7 C8 j  
6 ^  d4 W- ^" f2 p! F- q2 B  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
6 T  s  b2 V: H6 A  
5 j. D/ M4 X: o/ `1 Q  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
  W: Q5 M0 a% w   $ r# C/ Z1 t2 [" r/ q
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦7 m. ]0 E) `: Q8 x% O8 O6 K
   7 g  o( K7 E9 P, U! Y1 W
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。) N& l$ C/ {. c2 l3 `
   - `5 T) p5 j/ f8 }5 U7 ]0 ?% |
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。2 Y2 w$ g, c* \0 ~- D
   $ f* c/ m  ~0 I+ M8 X
  第十:惩罚品
) v/ n7 r3 o0 ~' A   7 A6 G' m# D. \: S3 z
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
) D. j' c' x/ r# F5 O  
1 P3 A! @, Y- Y0 f9 E  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
0 g" s& u: w; c2 V! S   6 j* A3 L+ Y# y0 H
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。" |, }! Q& H2 m' q8 G1 P
   # U- P$ ~* [/ m  P4 j* O
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
& Z# _/ F' Q5 W% `. I# E  
' J8 w7 b; s, A; |  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。3 N, j% }; w+ m& `- W" ]. @
  
3 J! j: [0 W# f  d7 P' J' o  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
# N/ N3 \: X6 k7 E& h- P4 p! w$ t- ^  
0 P  ]. k# o/ {& [: ?  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
) b0 g+ o2 G/ A: D# }& p   ' o4 r$ @, y3 B
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
0 H1 g, u5 i- T9 r# ^/ g; Q/ e   : f+ b1 [2 w& Y; ]
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
% I  u! d& r) O# t+ H) B; Z* d  
# Y5 w* C9 h# D5 f& T  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。  h6 D( z  }; Y2 o3 a
  
; e3 P2 }1 w6 B; F) Y# A6 d' W  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
7 M5 Y) a  M. v# L7 X   5 K/ [+ m3 q& V/ b
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
2 @" K  c4 K# S8 B! e4 Q   $ C7 ^- a; u* A% Q- E. d- C
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。9 `) S. _3 V& Z! b& h4 q. a6 J/ j
   & f" F. T! @6 m3 k
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
- p& w4 l) P9 |1 H) A1 b   % E& c; N% w, i4 z! c0 q& {
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。. ~7 R  J6 o* T+ k
   + d  _5 L9 _5 T, ?/ `
  第十一:老品% N% T2 N. q: m8 [% j/ }
   $ z  G$ x0 _, D( [  e
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
$ J9 G& _+ J2 w" f' j   1 _6 m& n+ S+ H) J' f# ^$ f3 c! |0 P
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。5 i& `- i* X. k/ Q3 x: q* \/ Q! d
  
2 \+ X* m; m2 o9 z6 n0 c  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
) n9 k1 B. D- J& @' H: m4 C  
" i7 X- g( K" h  l  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?! _1 K# p5 B0 m0 _' }
  
( ~! T, Y, b1 N$ d* }0 X  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
: T  t/ a' G9 @7 A  
% N3 @, P1 E" d  ^2 P+ y  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
- r) i! u3 X' b   $ ~! e7 D' j  q  Q- B3 B5 S
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
0 ]& k4 i5 H0 P$ |* z0 @  
0 `; c) Q# x" o# o' G% W  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
0 T# ]$ i4 X7 U$ s5 \   5 A6 g/ H+ G1 n" [9 \6 s  D$ z
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
+ _* s2 V8 x1 g( d/ s/ Z   & H: H8 d1 T+ F/ e+ X- f
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
' @3 x" w, o8 Q   ) t! j3 O3 ?1 ]' _: ?
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
7 v% J. p9 F7 J3 c* C( ~4 O" Q   % C. Q  h$ q' N
  第十二:自品; M3 [* M/ Q& z. f" @5 E8 g# V; A
   4 S9 _6 }! F. `7 X4 W, }* l9 E$ a
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。# u# h3 L7 w4 i& N: i! o
   2 M+ W9 s+ u1 g  |# M3 N$ T
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
: ~: i( f+ _8 q. f" o) t3 l  
9 c; B7 P! R( f- [7 h/ P/ t+ {  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。6 j2 P3 j- [2 |2 P
   ; m- Y* w) g7 D. R$ S  v, A! K8 |
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
& ?1 c1 E1 [, L7 K: q$ k; L8 k  
$ z1 ?7 z2 \/ [9 l  v, }, n3 Z. y  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
% H9 d/ K" H' @6 s, `2 |  
2 [! v3 ?& C2 M0 `  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
% s0 H( a6 Z1 f1 x) j2 T% O' _  
9 p: c) f8 m1 d5 u% ~" O3 k  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
% }. A$ L' x& W8 |  
: Z- n$ f6 v  M  B* t/ o# U  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
2 Y% |# p3 f& L, E5 n: G+ g! y3 q" \  
$ c# _- W4 k" X  Z" H1 {# K  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
; M: H) m1 I6 Y+ p/ M, B   & ], G* {, B  ?, u: ^
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
+ `. S5 H0 s% E% k# D; O, I1 L   ( C% S) v$ H* a
  第十三:世间品
. B1 v' p7 O9 j9 l" B& [1 h   . z8 `3 E2 r  h1 L0 J9 N/ L
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
: A6 W! l* X3 V" u0 j8 R' v' R6 k  
' H, C& Q- b$ g4 K1 h- m  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。6 @' ^6 o6 e7 I2 K  {2 b
   * C# O, \* D* ?+ G1 u& S4 \6 h, G
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
+ E4 A! m& r$ j# C: `8 |# b  
5 |! {( N) b; f1 @: X7 k; [' I/ }  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。7 @2 A; G1 z3 ]6 C& w+ N
   7 h2 ~3 G+ @0 ]/ F% R0 s
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。% {; E2 w# V0 L7 B2 J4 |
   ( u+ l3 w- Z' ]) ~
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
0 O3 z! u- Y, W$ a+ w6 L   8 m1 D' u' V1 d" j$ _/ n: W+ d' F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。# s0 s3 w% v3 S( t# @9 G& n! z
   2 Q  |, k" x( N9 Z: g
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。* J& N. b! e7 K1 ~
   3 N, a# M8 j, j& K. F) ?* {
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。/ W& W7 h9 P) E6 D5 D
   7 @- r/ v6 {7 r
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)1 ?! z! x7 P" h, j5 O
  
$ a- i1 ]7 @' h5 Z+ v2 D  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。& N" G6 M  G% a+ f. P  B& B
  
. y7 B  Z% z1 X9 D" G  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
1 j' N# D9 [; O) s; U8 B% u8 d   / E; r" K' \. l- K# q4 a
  第十四:佛陀品
# u: J' U& i; k5 E+ \# v   - p/ H- {1 C. ?
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
/ Y" m% k' ]/ d   + I: R7 T, k2 o, [/ m5 k( v% C7 a9 h
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。); N  E/ q2 |1 E) e) t+ |
  
1 S1 w7 ^% s* S3 S; r  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。' K4 s6 v. N2 l
   * h4 S. k2 Q6 o$ ~
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。5 H) y" k5 H7 f$ @! D' A$ P
  
$ c! a0 ?6 i' m5 V  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
# _/ Q8 {/ o4 [% [; _) a  
2 `) i6 l2 m9 u: x4 E  m  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。- o7 ]" X6 ]- V1 j/ d
   " _+ ^/ D1 l! X$ E  Q, x
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
; D( J5 f1 }) M1 y" s  
" t$ I& q0 \! M9 b4 W  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
& R1 o1 T8 i# M/ T& M& x" T0 f  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
6 s/ a$ _9 R6 O) |! v   4 {, S1 \1 H/ z
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。% M( U- J  g5 N8 Z8 {- g# H& P
  
& k( \, w+ `5 X( S2 v) f  `% M$ G  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。! s0 T! S; c) d2 m" I0 j
   2 _, V2 t; n) s; Z9 c9 m
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
: K  {- _$ T8 ]% c. t   9 G4 K3 q& P1 P( @" V* y
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。6 t& E9 N  K' B( T
   9 d9 a, `/ ?9 D, _! M7 x
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。5 s) D6 r& P. n: Q! N  s# o; c
   - `3 V: x; j$ ^9 o, W& M2 Y
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)% \( c: C  b" A5 M
   0 q( j6 f' G. @* I. M+ x0 p
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
3 N' K/ f. Z; F5 R/ X7 ~  
6 K1 Y7 ]+ i7 @+ O; B+ Y  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
! ^; e% G* h+ W, V5 o' |6 T5 S  
0 o9 d( j* R  A7 b3 }  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
6 I9 U! M, ^7 R  
/ R" f2 s  |, k# z! C& H  第十五:乐品5 G7 ^4 R! Z1 g# u' b+ X
   - c# f6 U+ ~* O: a* Q: o' U8 R
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
7 s# E. V- E+ _7 Q0 j* G2 H  
# ]- r- }* B6 S0 h. a  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。3 O% f$ C" C. p8 h3 A; c' x# I& A4 m
   6 k  Y. i, G2 Q9 Y7 H  w& ?
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)" G/ @& s! ~' z+ q+ D2 v* r* u
   $ V8 F7 b% p, Z5 j* ]; D# o
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)/ V) {$ B1 ]* v+ j' [6 |
  
4 t# Y8 q' V3 d- j) x) f1 ~5 J  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
0 y5 g. [7 I. w+ ~+ v% D+ U' D   7 e# H2 R. E0 _* l4 D
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)! b/ }8 f- F0 r) G# Q
   6 Z- \3 |5 W8 \7 y2 o, u, L9 w
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
! @. N1 H, A6 Q9 J9 v$ x8 f1 t4 o   : S# G8 {. ~5 O* S0 b
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。" ?. q! I+ o" E# J
  
8 }1 Q& _" |. z2 ~2 J' k" z: |0 C4 p5 S  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
( p/ ?, \5 A2 G  
( \( N) }' i6 L, Z& Y5 |  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
2 _5 R# z% C$ `1 D1 v8 w/ }  
8 z! x& g6 g7 b/ O0 Y  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
; }& ~% }% [2 r( Z+ v  
4 @& o1 w# g' k5 K* n  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。. ~1 @9 o  w! G* L
   3 c2 ?+ N) V2 g2 L
  第十六:喜爱品
- o+ k2 V% a4 v" S6 ^; w   % i$ C8 e2 F! W0 r3 G
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。# @% d( H; s/ ~
   2 N- E! ]" F6 \$ u. a
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。( m, w# M8 o* l* ?; |" U
  
  j; [, Z, o- q$ S$ `  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。) u/ w- s, f; m* \' [) [* M
   & D( O, W( }# G' x: ]$ R# S+ W( o
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?. o1 v  I$ E. [  H
   8 V1 a0 x- _' S3 T
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?1 C8 M# o1 A6 q  y* E1 r6 w7 m0 f! r
  
& `4 n0 R! A1 G  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?, Q2 n% d9 h% g& O" U5 e. b& ^
   + F9 c! W: f" Z: M, f
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
8 P  i# m$ @3 O+ A$ V- m  
+ L; E+ ~! b0 {9 Y& c, J  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?; n6 H: _3 p7 J  W5 x, X' y
  
: ?4 X7 x9 ^7 h  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。+ p" q. {6 N9 J
  
# b6 f7 u. y9 U* Q  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
# E1 Z; x9 I' u  
) ^% J! p, V! u6 [; U  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。: ~& C' F0 J# _
  
8 M6 c$ v1 v2 d  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。  b! f) p3 N  ]' t0 g' T
  
( m. ~$ O$ `, V0 A( w- ?$ M  第十七:忿怒品! B. C2 t; P/ `
   2 R  `; Y$ C) o
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
1 X/ Y' F/ Y. |4 @9 L) V  
6 l2 T5 F/ q' H% q: G& [  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
5 x+ ~. B5 Y& {  
* d) }9 J6 J% _& b/ e/ i" a, t  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。, K7 e0 `1 S8 k5 `
  
" m) I9 A1 M' q# E  y0 o) @  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
9 W2 I: |- X) q( \$ X' m$ f' m9 Z   - r& p; S' L' e1 V3 S- J( o
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。: m& k. w+ |# r; m
   9 L5 p0 l  Z/ R' W+ J
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
( t! }) _1 D; s2 `' j   1 R7 a; H) W3 X9 L0 ]
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。( @3 J& T  n6 t* m
   9 o5 l/ w! l9 K3 B1 @+ k7 w  f
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。8 C" H1 i+ o( m1 J7 u1 B. h
   / t! X9 `2 {0 T: r$ ^! z) @( q- f/ P! ~
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
) Q+ C1 {+ ^' v& ?( o, S' {( B1 ~  
6 A: B( Y8 p( Z  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。( E# S4 N  a0 o# S
  
2 F/ b; V3 i4 n  C' K7 U- [' o  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。8 d+ }  P/ v: J, |
  
) R' `' c  {% Z  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。7 M; a. S' {9 k+ T3 T
  
2 u: g: M8 C% Q, I' u  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。5 }) X( q7 S3 X; O7 H7 Y4 Z5 k
   / u1 }: C2 z( {# t; J; M9 _
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
5 h4 R) z! }3 G. v* J1 L   ' M6 N; |& @3 ?
  第十八:污垢品
2 @9 q7 U0 V; `  A  
% D3 |' M1 F2 o9 A+ D  }+ S# ?5 e  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。1 \* K! w$ J0 D8 Z
   ' l  Q1 f' X! I5 W3 H5 k6 n0 I
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。: A% v, d  `2 V9 }5 g0 [
   + q" V1 \# d4 ^
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。' x% ?: t( A% Q
  
$ I0 O# o7 I. d1 [! N  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
6 {, P1 R" k  h# d- b; |   " b0 R+ W( Z" n3 t
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。* s) y  z& f* S0 O% d
   : c; R/ ?  E  Z8 H% }
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
  ]. H4 i' ^1 K3 }& e, D, o( b) ~   * u# a" t5 k. s
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
- R- E6 r8 K. Q  W/ }  
3 N3 `$ j  g; y  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
6 E) B% L9 M8 @) M1 O) @5 x  
2 H0 X- Y+ D4 g  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。0 l8 g! t& u; {4 H
  
; r& d9 i1 {6 w4 L  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。$ K8 A7 p* \/ m/ v; n5 r
  
2 Y5 \& o/ n; F- C/ q; G3 T% p  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。0 Y0 d7 n* ^+ M* w
   7 P, D2 t# j- v& P
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
+ o: f+ ~6 F' @   * x0 y% }; H5 x1 E; }, i
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。% s9 M$ }! ^5 t7 e- M) Z
  
' U9 u! s. U& [; ?1 ^! S  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
. m& Q& V) J5 _* K0 g" [  
! x% G. J+ v2 S) t  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。6 a5 Y% z3 f8 U
  
+ _' q' u& j& e* }: [# A  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。7 p5 z- M+ m+ d
   3 u' Q0 @" x7 c5 x" I
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
3 Y0 B- f: a) g0 Q" b   8 J8 e3 y6 _& b! H& u1 s2 C
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
5 R# B8 i8 w8 z9 @# g! K2 f  
$ k+ b" k% b) L  B+ w$ Q' R  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
, |) b* }2 q( \; \3 V- i; O  
3 z! I1 o& D" H; ^* ~2 T  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
+ o4 x( A7 l5 @7 L9 d8 y& [+ g" ]  
: v* H  L9 ?, p# s* a+ V0 _  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
# i! f, H# r/ j$ R  u9 s$ M  
' N: S4 b5 Z! m" ^& z  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
! E; h: {% d5 S   5 O( n2 F$ l2 H# X2 b) z
  第十九:住于法品
' B. y9 S: J! |8 c' {8 }+ `' Y4 c   ( O! @8 M$ X. z2 V# ~) A5 H
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。9 r/ `, F+ N: S2 x
  
0 {/ c9 R" \  W- t  E7 o  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。: C7 K  x4 u9 e1 j2 C; r2 v- ^; e' f
  
9 h$ F/ I/ ~( v. T7 q  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
8 i- r9 W- f! ]+ z   - Z) Q! N% L' O* y4 @
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
! [) Z$ d' C0 P  
8 R4 j5 b6 @0 B. \% O8 q$ z4 y  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
4 b6 w& T" q( p8 ^+ ~6 J6 \  
! ~* x' Y4 Y! I8 N" G$ z* x) `  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
: P# [2 b2 A; [7 }+ g/ C* z  
1 d$ c! w, G$ V, N$ c# F# X* o  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
# `' ^! Y+ R; r" I+ E7 m" [/ V  
/ {! r+ c0 H% C- P  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。! A: l' Z" K! x" i" n2 ^
  (注9)以四道智解脱烦恼。- b( y# Y; w! f: p' V( u0 A
   6 [+ U3 q6 [& z7 I& W& }
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
1 [- @. b. {: k  
, ~& w, u$ P. t6 p2 X/ P3 Y  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。# u/ _" P) q! w4 u* t- s
   8 K: Q7 u7 p- n) c3 g1 a
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
% U# u' @' d5 u# W0 Z; j  
4 @- @, P3 d. @. n  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。" K3 K# a! [9 [8 _, C* Z
   - O3 p, h1 ~8 p4 w3 S+ G$ Q8 Z+ O
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
' f  F: f0 R* l- s( p3 W3 B  
7 L. d$ y' X) B" S) _  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
* [, D8 ^% L+ ?8 r4 p+ `   7 ?2 {! I. m4 `+ R* E) i
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)* ~3 \* H2 `. @$ `1 k/ l2 z* _7 {
     x# Q6 j& r# F# ?: K+ U% x9 v
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。+ \+ Q& @0 J* g; Y! @5 a9 N
   ( u& d! H  D. h+ I, q3 E2 q. X
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
* B& u  h/ f4 ?: p# B  
7 G2 m0 p/ k$ g. Y$ C9 a  第二十:道品; h( k' \, I, |0 q8 }# F: W3 a
  
3 H1 c& e/ b8 M5 o. `  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
5 I+ y; J1 b  X7 T4 ~   ) ^3 E- d. I* `, Q3 j/ w
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。9 H+ J1 R5 ?( z  l, Y
   - i8 n  o! ]2 M
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。, L" }' @6 U( E9 z+ o7 q: F# }) v$ p
   0 O. v! y! [. q
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)3 }' f4 H, K2 Z# k5 Y
     Y' s/ r) h/ e7 q* l  o
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
* P" @% g, Y* p  
1 p8 R$ _4 L3 E  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
3 v/ T) l. O/ a$ m/ Y) Z6 u   : n9 Z3 |( U& D8 y9 L
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)$ S6 i) M2 V$ ?. R9 i1 V* i
   + `2 Q4 m$ ]# J' [
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。! Z% L3 f5 @3 n! {5 w
  
% A& h8 W  K+ [, i3 p  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。% o, o6 {3 l" f0 `2 T. z2 I  U1 q1 P
  
7 I) ^" S1 O4 N. Z9 U6 Q9 t. @+ n" @  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
: z0 g$ i3 }1 p4 n$ W0 z   ' o1 o, x8 G& ~- w2 s/ P6 [
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
1 ?! o( }4 J. F  f- M0 r4 y5 m; S  
( a/ W2 Z' x" s+ f  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
) u1 B3 [' _+ P( h7 |: q   1 I! V8 h2 ~# g' c* {4 x! E0 W4 C
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
! F: m7 i) P6 J+ o  
4 O% J* ?) ^) D! S+ a, Z  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
3 B* m3 s+ |8 u/ V+ a   1 n( J" X& w7 Y  ^& O
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。% y* L0 {# W( Q
   , A+ [/ z9 ?  C! G/ z
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。2 w9 b% y' L5 C; {
   ! T/ }- |$ V  m: T6 s5 L
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。, N, X4 {5 j7 M  c4 F9 C& Q
   * X# I( `; j6 z4 A# X
  第廿一:杂品
3 J0 z/ y6 _' i& u/ P2 L7 n   1 }- D5 `9 f: ]& g
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
- P6 ~0 ]. d1 ]. p1 @+ r   # o) }% m/ j: V" O/ O
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。1 c: W0 \! t3 a, d2 Q) ]) U% |
   . x. g# C8 u: [1 R
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
2 n) u* @6 I8 U0 B1 G/ z  
2 O( S0 E3 W' E+ ^" L  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
( P% C6 [, d% M  q, H   5 Z+ K  n* N! {- X
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
. {! j' T5 T9 h: D, A   7 \7 j  X, S3 k6 B4 q- u" E
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
# B# {0 J3 W2 @3 t) P: [' c   ( x7 l. D7 _/ Z4 t
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。5 @; i6 q/ e4 x/ d! e6 v4 R) d
  
  S1 ?  H6 G& B" Q" {  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。: z9 f: D8 ?+ q% V4 Z0 ]9 M- y  z) {
   ' e+ B9 C- J. \; N" m5 z
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
2 I8 X* Q8 |: V3 T     ]: v3 L  r  |6 T& s  N5 X& d0 q
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。# G" M4 E- E$ L& W7 X1 _
   - Q$ C; f, @7 J9 t# m0 P' ?8 F9 f
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。* y$ k' U; Y1 V1 D
  
, r+ u3 ]* n$ A, n" v4 ^  K  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。7 L6 V9 Q2 b" O- W$ r! t
   * s1 }) w( M2 l& l1 |, q
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
! m3 A* g' ~; u3 a  
6 A8 I. f; O) G5 N% \, b) I  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。8 H  S2 {! H7 C. r$ n
   $ `- X) v) ~+ `9 }' T# _6 i) r
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
1 z4 }+ z# W$ `, A- c2 a4 l$ o1 C  
- z( @6 g/ `% G! |( U# z3 J+ J  V  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。! U) u+ B6 w7 U8 `6 B( F0 \
  
' k7 C5 H9 x9 O( `! z  第廿二:地狱品
- a3 d/ k7 r2 H0 Z( q  
! b7 f! m) d7 q  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
% u$ D9 z) G1 A% ]  c9 L# L  
' U9 w; T: U: |- a! i% h  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
- d4 e" x7 j1 S) K( c' \. C! B  
2 Z9 h; M8 l# u0 g2 z  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。* [1 N8 G) g5 M  G5 H- U
   ' p- ^& t  T6 _+ D
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
+ J) v" I: ?3 i' w+ `5 A  
0 i5 `. k5 ^" \5 t; f# G  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。+ Y: S& P$ f' V- ~, `" C' X
   , o- P( n0 M- @1 N3 ^
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。" ^7 {+ c# ?- @5 @* W7 R. f6 H
  
" W1 ^+ r. S( s9 {  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。# W3 b+ |+ G: y
   , W5 ~8 r  H- K. ~
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
5 y: X, K' q6 M) M! v7 W  
) _& T  l% x* @1 E. O% d+ n  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。4 W7 N" l0 `% ~
   # i; k4 l% G6 H  K+ L8 ~( q
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
! m# V' u4 E- X' i  
7 V" A" f" M( n9 v  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
; k+ S$ p6 g& z% N6 p  
7 C+ p- ]5 \3 b# V# a( Y8 q  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
) m+ P( b2 `3 I$ U$ M& @6 E  
* D' E1 x  _$ l7 s  L" F8 U  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。8 a" N9 W0 j* N4 H) d3 j2 _
   0 h( T/ k0 D# F# H* ]# T; h- c
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。" g) _! L% Q9 V/ D
   . B3 _' m7 h% I) j3 I3 Z0 @' X
  第廿三:象品
: @; h$ Z) ?6 ^+ a5 W9 O8 v8 C7 N9 n   ; d( E: `, U! K, v7 ^
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
. m) q+ `' B9 L7 x; U* }   9 S  \% u2 n) q0 ?5 V% c* `# N
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
( S* F; K0 {0 {" P) s/ I) x   3 |$ T" h/ `8 W( m/ _
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
% e/ n. s) v0 ^9 U  
  A6 |2 N# ?# c7 n) ]! C# g2 t# ^  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
9 j9 Y) S+ G1 ^) Y. O( P& P$ B   8 I3 N4 p4 w' J9 {
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。( y1 s8 p. H% m6 L4 q$ g
  
5 j/ L# X5 J  v6 _  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
3 ]. q" K3 s3 K$ C3 b/ A3 k   ; q$ d$ H8 S$ Q; p9 N+ c
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
- \7 g4 d9 l! _9 j" }$ M  
8 \2 [4 I  s. I9 |+ p  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。) N: ~5 O9 |# D) f
  
8 s% f* Z( [6 d3 o6 D  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
+ [  u1 ^  n9 L9 A: ^4 E  
( L1 U8 ?! Y2 {" {  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。8 _  q4 z) W& I$ M
  
7 Q2 h5 F4 P- ?& N. K+ U! P  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。- z9 g  ~- \. O* o
  
- c  ?# _- e; m0 X  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。6 U4 p3 ?1 k  N3 c" c
   6 S$ \! f1 h1 O9 Q1 K0 L. s
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
) f5 e% a, d- t  
! D" `3 r0 U0 j0 w+ ~. H+ D$ Y  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
) U3 ~7 q4 t5 O$ l: G  
6 X3 \$ Q/ A; q5 @, }  第廿四:渴爱品/ j9 p7 X$ x8 A4 |* k
   % W; D* V" i* ]9 p) K+ g2 u
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
* w9 H, [5 q* \* G  
5 v; o4 m$ o" n! ]1 M0 _  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。5 l$ c  ]+ s$ K  u$ U$ F& i; t
     |; \7 d( m+ }% `
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
3 ~4 s$ U/ j) K6 @5 h$ ?1 t" p  
+ K) U: o+ Z/ K  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’6 `6 v# I+ B6 V) E% u* R1 P
  
8 [7 `6 ]" @1 a" M  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
8 d1 @# t9 L! @+ U  
' A* ]5 N. d! S( J  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。7 _& @. n& E! j6 [- ~
  
0 O% i4 f5 F9 Y2 o  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
# \0 |7 \' Q! t" Y; K7 z. |   ) Q  Z( U4 }  v: ]
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
- ^( y6 m; |: G2 q* E3 |" I+ c: h( e   / [5 Z, O3 y# V  r
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)2 P5 g& J' e, J3 h  k
  
6 N+ F3 D& U( \( g& L/ X  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。% X, Y+ E9 r4 `" s( H
   9 y. u* B; D( u+ i4 k2 B
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
0 o( H% U; W! P$ D0 b7 ?  
; ?, C7 C4 ?: D( [. ~  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。% B' G& P) m( p" E. u
  
2 P: T5 E8 v1 V: L% o: g" p8 h  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
2 N7 G% e4 H9 Q+ Y! O5 q( Q   5 H+ A5 X* z" P$ h! m
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
+ @6 E: z+ ^) v; L" F* |  
+ n; K5 u7 V! l) Q! j8 R  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
2 j+ S# Z( g2 T3 R3 w) k  
8 F, g3 `3 U+ m0 O( F/ }* X  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。' S' R  b  P& b4 A3 ], R/ V5 f) v
   % Z: G# T- a) C* z
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。. P/ S8 P. }. D# _9 T6 m6 M; ]
  
2 E- b% \/ U- Y3 M2 c1 r' O' L  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。5 d0 L7 ~" S: g/ v
     w$ e& p* n9 [
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?* D( R: |% @& q9 F; o
   ; k, Q/ ^6 s2 U; b$ w" o' P% f
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
6 R( P! x9 j2 f7 u  
- B9 x. F; i; E( |2 F" I, f  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。0 ?8 Z3 T+ n, X: N9 R8 D3 C7 w( v
   ) }! R# ]7 M1 k; w' O# H
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
. t+ T! ~) d0 W# Q1 U   ! O' r7 L% D$ s8 w- U. y
  (注10)大果报即是大福报。
; H% ]* W! B6 l( ]- w5 _4 J* g! w   6 l+ F- }( P0 l
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
/ R2 c2 H/ X+ G7 R0 q$ J   2 j/ x( Y( P: `! v9 F
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
. t. x- X: A; e. f' [   , i* s5 i; h  N  f" ~$ S
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。! H& U3 f0 P" [* g( K. Z% ^% g6 C3 k
  
' b' P$ N- O: Z7 D$ m, d  第廿五:比丘品$ \5 j* t8 L9 o! K# w1 z% K
   ( B# }' C" i$ U5 @( @$ p, {' B( z7 N
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,6 b' F. z2 [. z& E3 K/ o7 P
   # r; C5 }& V0 ]: P2 n& n. X6 Z( E0 b
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。# l: D6 b* p2 ]
  
$ B/ U7 I- C- E8 F0 D6 p  P  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
- M( e* b* z* S# m6 l8 s6 i4 q   0 T! k0 V4 b; K( S4 P3 R# ~
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。% H/ X$ Q8 Z$ G9 j5 h& j
   * _" R. }# o) L% f. [$ D6 G0 F+ T6 q
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
+ z/ T% b% d: i5 i$ l$ H2 h* e  
9 \4 H4 I4 o$ i* b- q9 s. }$ T  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。# h: E% E2 M$ u, M+ C3 h0 u
   ' g0 L& V0 j; b( b+ c- ^0 o
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。- u; x0 |; c$ v5 @
   ! R3 B! i( D* d7 m0 Q
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。) o$ B( Y* ]( z' ?" H9 `+ J% ~" L8 G
   : t0 K$ l/ {; S; ?
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。1 P" N3 S+ c% r* x8 O$ x
  
  n, a5 z8 m8 s0 Z$ W3 d  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。" h! |; `  D: l+ O! A
   8 d; @6 H  j# h' [, T+ ]
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。9 |' m$ o0 b& ?6 Q1 a8 f4 i) H
  
. ?' \1 B6 r" H  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。3 ^( t* t. Q& o3 |6 t* L" A
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。4 E1 Q" o) o* W; u, ]) b! m
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。! k$ Q, Q" M8 i$ V# Z
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
1 Q/ o& C8 j4 W: ~   + C9 I/ r  l& K' L( e) _0 P
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。; j. n/ Z) m9 i% V9 O9 ]1 ]% y
  
3 Q# W' ?; k0 l  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
8 _! L; V! Q" a/ @( L  
0 S2 @; S+ D9 S  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。4 ?& s, l, F' d0 u! a$ `
   - N6 ~0 D+ g% C0 I: l- ]6 ~
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。6 E7 O- \9 y/ Q; U
  
' x4 V- x/ f1 j  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。8 M9 h7 @8 A+ H0 S* m+ T$ ^& T% T
  
9 h% B2 l$ |) s. M3 D4 B* B4 P  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
1 y' _/ X5 X- z) R" G   $ b: b/ D3 y' f' o; ?
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。2 g8 r! N2 @: ~# S1 U* ~0 |
  
0 ~, }; x  m% d& R  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
/ I9 S" E' I' X: R- i( L  
+ J: j/ Q- _2 {6 E  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。7 O( ~9 d1 L* z
   ( x9 N6 x' L: y4 h, t
  380、自己的确是自己的依归,. m1 T( Y: O7 F1 ^) o  k
  
' w: S! i3 k( ]  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。! J+ g2 o; J% u  Z) Q. z
   4 m4 ^* h1 ^5 O! I  C1 h" l+ k
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
3 [$ a. s8 K! s) _   4 O$ K+ ^3 \  g
  第廿六:婆罗门品& d2 t( h6 a, Y  W4 }! \5 z
   , L5 r4 d! I5 R5 Z
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。+ G. H! E. H( P- ]  a- c9 y* X' m0 k
  
1 ^( A3 t6 t6 t$ U3 V  ?5 c" a& ]  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
: Y+ u" E! x* t& x   ; k% P6 ~9 V5 c( Z, d9 T) n
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。3 S% O* u2 X+ T7 s  N1 |
   " G; M- k' j$ {% x! B( e8 e) K
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。/ b6 H  u/ o- |, f& u8 t5 v6 Q
   % ~) b0 p$ r- ~3 N* |) f7 I/ N
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
, k' J9 V' ^; P   7 [+ l% ^8 d* b( |- N  H
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
: F/ t# R/ f2 U/ u5 J* i  
6 E+ z: z, `, |" D! E8 B  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。3 U7 T; n8 {+ Z; _6 W
   3 _& d( M$ ?$ n: s
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。7 d8 o$ O1 G! o3 o1 s( V* j$ Q5 d
  
3 {% |% j& u$ y. I' V9 A! D  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
! S1 ~5 O" z2 E0 N  
4 e9 }5 T' E# t7 A  D' Q  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。0 i0 a- p8 a5 c# i9 I7 B% N& k
   ' P9 M8 k7 w8 [$ r. U
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。% f8 `8 U. d5 D2 M4 {
  
7 W9 f3 q& F( X# J' t$ A  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
- o  v' v: Q  {4 Q; d' V4 j  
5 h- a! M# \* f2 y( j2 H  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)% P/ B- ]9 _! h5 x2 R  Z/ s0 M
   7 v" ~* A/ m. V% j9 R7 u, Z1 }
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。! Q- t# p; |* ]' A) y9 V3 K+ _1 Z; |
  
" N' I9 J% x' O$ Z8 q9 [, W  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。+ S; \8 ~  f# s4 B
  
) d) {6 t  c- o+ H" j  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。. L- x1 S& Z* G/ `# Q
  
' d) p& r# @% l  M' z% E  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。% _& k( I  ~% b- V/ b
   $ }/ s2 p: w) x, ?, E
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。" i. ~4 q$ O0 v8 P. c
  
4 q0 ?" M$ z9 e( L  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。( X$ h( m; [( i; i: Q: a
  
0 a2 F0 h* I, j6 G) F8 E& ]$ K  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。% w) ?) b4 |+ B) Z/ i! v
   ' Q& `; s3 {) f- w( m. k0 z6 w" m
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。0 D  X8 S+ ~: @- X
  
# `/ b3 @# G% J7 q9 V# ~  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。* E" r% D2 t& {$ w& l
   ) P+ z: K; j. ]
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
% W" v- D: ^8 |4 \   . e0 M0 l+ y! E. C  S: b+ x2 P  d4 \
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
% k1 R! ~4 g9 C  [$ H( N9 E3 F  b  
* I) j! |+ n  z* u# e1 Q$ K$ V  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
- V) s0 {: W  H   ( V; y+ v: L8 J; t% x
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。# N/ n* a6 C' {" m% G3 l, q
   7 W; Q5 p, i4 h5 ~2 }
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。0 Q' q5 a& {: ^: Y
  
% m, O& d& j; s% [6 x  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
: s1 Q( W. Z9 t' L0 @1 q  
2 x4 z! z! i4 X  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
. d5 Q! N& h4 a7 B4 w7 C   . Y1 F5 H5 ~6 a1 O( [' c: j8 T
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
9 t& @6 Z; H9 O$ a" w   $ m: T, H9 b8 d' C  S; P) Z: S
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。, a( s/ r8 z5 K; o8 S( o4 I
  
  b0 k! e4 R+ M5 f6 m, n2 ?  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。& c+ d( A0 I4 x3 s5 {6 g) c7 q
  
6 K- X, X$ C1 }5 _# h  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。8 a) ~9 e' V$ z! f
  
; x1 J; |0 v# d  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。/ [& A1 t) r6 m
  
! p9 `9 i7 d: O/ c8 D4 t  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
1 v2 S, T. ^6 v1 i. _   , z; `" v2 u1 M0 I% L
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
% r+ l( r% y8 O) S  V1 G  
7 i: R' W4 W7 J" ~  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。$ @9 D5 W% h- M1 @) {" e8 J
   + R# G7 i9 M8 O2 L* d! \
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。# r. k! @3 M( ~) I/ G5 i6 t
  
8 R+ C' f4 K. a0 `  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。4 {& K  n# Y0 T  G, S* D  {
  
% k. D, C9 w9 D4 i; s, {4 M  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。$ D" Q! p( X9 F" [  P" S/ ~' v
   0 w" C! w# x8 c& j9 }1 m
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
5 m% ~, q& `2 ]+ J   ( s1 s$ s. I/ C& i* T
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)7 B: c9 F9 q, ^, Y5 U
  
+ x# ?) p' j  L4 K  g  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
+ \1 K2 \5 }" }* G+ e- I7 {   6 R% L2 j) ~$ R7 d! K0 \
  《法句经》至此完毕。
: D3 _* r1 C; P1 r6 w
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-12-28 23:45 , Processed in 0.118648 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表