佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2448|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

5 B' P" B1 g4 l- m
! k4 y* R4 \: N  n敬法法师译+ e; i4 Z7 ]) r* v4 e, O

# S  O# a; F. ~, i: E中译序+ J, ?: i3 o5 v4 k' b( T; h# B% C
第一:双品% s8 O. m/ O* d) ^4 s) U8 D
第二:不放逸品
5 z' |1 K; f: ~( \  \7 D第三:心品
4 S& a- J" I9 ?  f, G0 M3 a' k第四:花品
* }  i/ H! X0 U  E6 l+ a第五:愚人品
' P' {/ `  T- x第六:智者品/ v7 Z! ?, k" d. c3 E, d1 t3 R
第七:阿罗汉品; h* x( Y! K& W
第八:千品
$ k+ l1 b+ J/ k/ H$ R1 W第九:恶品- N1 ]# n, y  z2 [
第十:惩罚品
% F8 K. o7 R% p第十一:老品
, h5 y# P, s9 [1 w* \( X第十二:自品. t9 L; _6 p8 c( m8 a
第十三:世间品
/ z% i& z3 B! }2 X. T" O" ?, R/ d第十四:佛陀品
( m2 ~* y3 M  A3 y% D$ G第十五:乐品
4 W9 A. K. B0 s" C/ A第十六:喜爱品" I2 B) }* l% n0 |% L- f
第十七:忿怒品
$ G. f* B) j7 ~第十八:污垢品
- x7 y! Q- S' p% X" l9 R第十九:住于法品
* q9 Z+ i9 U7 c" h第二十:道品$ }: g: j* D( {7 h
第廿一:杂品
+ n" m  F$ g: j. m% |! ?; o第廿二:地狱品
. d0 l" _- M# I% c2 |+ K8 T# f第廿三:象品* i) S" v  a" r) F2 S7 e- H
第廿四:渴爱品% s) L# z( N  N
第廿五:比丘品" \0 t6 s: @; u4 g0 ]
第廿六:婆罗门品6 E' o  U8 i9 g0 J9 j5 U
- s% \1 i- Y- y4 {  S
  中译序0 b  Z& ^9 o4 ]) j* s7 T# m  |4 L4 f3 X
   - {8 i+ I' d/ B3 P
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。# r3 f+ \1 r6 Q4 s1 _5 ^, G
   4 ^1 E; q% |. f
  译者敬法比丘
6 y+ L( b' |8 \2 s6 s9 }* o# J  一九九九年五月
+ c: \) `8 S3 {3 h+ b2 @5 q  写于台湾月眉山灵泉禅寺 1 z8 T' b: N/ K1 J: D' ~0 P0 [1 \
   , e) _$ K* [) T
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
3 b' j: ^: ~& r( p2 R6 n' }8 @  
& V+ v  K5 J* N  C# p6 g( [  法句经(Dhammapada)6 A+ t$ x; H  r& \" k2 P
   % v2 T9 J1 d  C
  第一:双品
. C: a8 }3 m* R   " B- l0 T4 y6 J! J; m$ d
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
) x  g0 }+ v( P  
, }! |3 e4 K* s+ Z1 C7 M/ @  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)+ F) \2 f) B( E' E
  
  L% x1 P7 k4 B; m  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
. l0 O: E! Q9 b  
) b+ {  J" ]& y1 {3 D" L$ r& t6 _  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。4 ^, s) C" p2 n3 {* T6 ^  R
   * Q" G5 F/ C! z  S
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。& z0 {+ H; ?- \4 O
   ) h  S& O- C5 s/ h6 E
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
1 E; l2 [8 B1 a  T, x$ H! h   " J6 s3 ^# X% {- e6 \' x
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
* X4 ^7 ~1 }7 C* ]) D/ f0 `   ) Y  _+ Q5 {0 D4 Y2 a
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)3 s6 _1 z2 T8 T* O. K* G
   , D2 l& ?$ j3 Q. |
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
$ \5 h7 [2 g6 I, `2 N9 c' P' g   8 K8 [/ N( Z0 k2 a4 O0 u
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
) I* X3 T9 h0 a6 \1 D9 Z   0 {  }. M" y; |
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
+ v6 t+ f7 p2 [) d2 D" ^  
8 [, L0 K: ~  `, m* w) [  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
! c# `+ L1 P/ u. P' C" S; X, a  
/ c8 u* }  L4 U; S; }  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。5 p5 ^7 o& B6 ?
  
$ U7 k0 a1 K/ K; M5 Q1 S/ y  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
, k" d, u. C, [" K) t+ w  
: ~! @0 z6 n' N# h0 S3 k  @- P7 C  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)" s) G9 O+ ]! H3 a
  
( W" |5 a" Y9 s+ X  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
" P/ ?( ]+ r) C( y; {) Z: S* {   : S2 S4 S( m! ]3 k
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
/ A4 V& e' R4 o% {) v   6 n9 F. Q+ I6 {+ D; |4 f( H/ \3 p
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
% P( H7 f; Y: ]+ f   ) ^* L) {( q/ d) d* q; S
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
3 }: ~/ s5 s, q  }5 P   * y4 W% m. i$ D4 J4 k
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)4 i" y: R5 e2 W  I, D2 c
  
* J9 d& j* e8 e/ @, \, m5 ~& o  第二:不放逸品1 y: a# `. V3 ~- D! s$ C# C( ?
  
2 A3 J& b6 @+ O  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。; @& T2 b2 _. B# _, k8 ?9 T+ D
  
$ m0 e" W/ |% X1 Y, i  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
, @. S9 w: C  a. }8 f   " M$ n& Y* x3 d/ O0 Q- J% m
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)0 D3 J% e8 F0 S: f
   0 t% @% m- n8 I- U, v: \
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
. M7 i" {7 p, c4 c   9 ^2 Y3 h9 ?& }8 H" P$ p  b
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
6 a4 v3 m4 N6 j  
. ]/ a% E; `" Q2 u" B" E3 B  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。' j: {# S! H. Z1 ~( `
  
) K) u9 M) L! e, M! }! m  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
8 j) H3 a  N0 U3 {2 D! I   4 B; X1 \1 f) C3 R, ?2 E5 ]# N
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
# u* E# S7 C8 V3 @   % g( {% U( V* J  b' |
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
7 k) {3 o7 Y8 H$ ?* ~7 r   8 m) c: M; N& y
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)$ n8 V4 g" Y, n; b# H
  
9 U% h' x* y7 q2 ?3 G0 {7 @/ f  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
# O' S9 _5 s2 `   # G5 Y0 @9 i% R; T2 ]; p* W
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
2 W  R2 R: a+ J  
% F0 Z: F0 a0 o9 Z  第三:心品! @/ F7 m3 |+ p0 K' c
   6 _/ w3 R! |/ b  C( @  l
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。+ u) k& L: i& \6 O
  
. {3 |; \/ f& U  W. k  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)0 |3 ~$ J( j7 k4 c' B: f: `
   8 l) Q8 r& d' H+ {+ T6 j$ P
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。$ Q* `) G& u& h+ q
   4 w) }2 G* E8 e- `: [, ?
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
. O+ V5 J0 V0 [) j  f6 ]  
+ F/ M; L+ m) g7 K* ]  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
6 g0 k1 W$ l. [9 q* ~7 v2 Z3 B$ Y. L   6 A# d4 G9 h) @, p
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。7 g2 Y' ]7 V  ^, Z
  
) C6 F; ~" U8 @) F' A$ p  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
; K/ R1 @0 E9 N; L9 Z. x* M  
4 R5 r% G$ I! T% ~% I- J& n  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
# \8 g6 r2 G1 Y, F6 Q   9 b  J# B7 b" W& m
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。* D1 y, B5 k. A0 Q9 l2 B' f
  
) M/ }: v& B, l* \/ Y  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。5 E4 _8 o# T; B
  
1 i. _8 w* ~' M8 E" K  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。, X. U+ G3 x$ `6 R9 J) B
   9 r2 u" \; D6 A9 D- A$ E) J: ~
  第四:花品
: u2 `# M' B6 H9 M) {* V1 c  
( [+ Y; }/ g+ R8 \# e# E  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?0 ^! D( n) @+ l% F+ O, \% q
   - F# y: p8 _9 X8 l' o+ w' A
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。); l  g8 ^6 o) a0 T* N3 y) z7 H! p
   4 z  F# W# k. t& w/ }
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
9 j& d  M. S- r9 w4 Q4 x   2 m+ k9 T( T7 J3 P9 h; d7 |
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
3 ]5 u# h9 n4 h' r+ D% x  
! E' F6 U8 V% c  L  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。' H& j1 y  f4 V" v1 [( V) Z
  
. z- {5 v+ q$ r# H. c8 e0 t  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
# Z$ e: b: w0 v; u     L: h% P) a# M4 I8 a9 G
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。: }* m+ a5 P& O1 n8 c
   : I! @$ |% b1 p! z+ @
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
+ l5 l* Z% I+ ]( t- l! K  
& s- ~# U7 ]( j$ N. O  J  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
, p5 U% P8 X# d5 U6 C   " ~6 R% J) E1 O
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。( D( r$ [+ R- x: ?/ @4 A
   9 `7 S) ]0 `9 {: A) |  V
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。* X7 h) b) x, H8 ~
  
$ u- r6 ~9 {! h( R  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。6 O4 T4 n- }. `& ]1 B) X
   ; o' A8 z# r6 `9 h& M' c7 a
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
& C* Q6 ]1 G) a' x  
5 U% G* [3 M  @" u  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)6 b  Y4 O7 W0 f6 O
  
# N2 H: w  A5 s# Z# ~- M7 K0 E& G  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。7 X9 Q/ K5 @9 v- h7 |) v6 a! p
  
' F# s" v' t9 Y* y/ J2 m+ U, t  第五:愚人品
  O5 K& X/ F5 K( K. ]& J4 C   4 S, o, u2 r5 t
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
2 _, L* q( d5 i4 m5 P& P  
4 E, `' Y8 t- X0 p* Z. H  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
- K$ H: B% v) _% M- |( f   - `/ g5 g& }' E: i
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
4 o* y: [3 I" p7 v! n! c& m   / O2 U# v8 B" y0 _- b( Q
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
( }; t: \  o$ b7 v  
: ^  [! x4 G( Z7 |- X! N/ ~- `( d  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。  n/ F1 F$ M3 Q( l
     r! T% U* P+ s5 [. Z9 j- l* j
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。/ G9 n- u+ J7 L! j7 W& d7 V( c% O7 s
  
9 O, N1 M; l9 ?* c  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
8 J5 X% S' l* I8 D2 `8 n  
! H* Z# v6 @) L  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
7 V0 F7 c5 J/ B6 M: R" }6 w4 P( W  
: e0 d% A& w4 G( K" `' |  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。% h- ~% Q) H& V+ q8 `
  
2 }3 D+ K/ A( `: ]9 W  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
7 m! N3 x/ e3 B2 P+ H  
2 x6 C! x/ I+ t3 A  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
5 d% f8 c  t$ ~% B; s) O  \. n# I   6 n! i4 B& T0 P+ v3 `" A9 h
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。( J! x) R1 n- O7 H+ ]
  
1 g7 H/ O# l' d7 p- B  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)8 F0 b# a% ~+ p8 Y
   - }2 C8 M2 w, ?2 t. Y
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
  |% M# o6 X5 P8 y: c/ W1 h   0 n2 g, ]& P1 L6 A7 O$ d
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
8 k. N2 b9 O; ^% ^4 P8 q# C  
' s0 G; S; |! s( u: O4 k2 b  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
2 E6 O# v" d5 H$ K+ m# u   9 [. y& \* {& z
  第六:智者品
6 n6 h+ Y" Y' K# t# I  
& q) ?: q$ d7 j& O9 u$ B  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
. i6 r; [) ^4 M2 d5 n   & d* s/ H& h9 p) A6 q$ M6 @
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
4 F5 t: l- z9 d1 v1 S3 N  ?+ D7 l% }  
# x6 }' H' h: D: l* Z. @. L( s  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
! m' @: `* k: S   * n& v: Y& X/ [2 F4 n
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
' \# R/ h/ }5 ^- B; @3 r   0 Z5 N/ ~5 f( }+ n7 L- O
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
8 V: Z7 ], e4 Q5 ^0 d3 D$ O   2 \$ c% ?) M" r/ n( E" R% l
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
8 b. b0 S# @- X0 m  
' v! }9 t, S, ~0 a' L  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。4 v( V) t$ {+ B3 P6 o, A' D- v0 ]
  
! [! ?3 o  t7 c  E* m  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。9 f& d0 S# z% Y4 Z+ t/ m0 K
   . J$ Y9 C% J$ k- |' t, y
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
8 `# j3 P4 }0 i& R  
8 @$ I/ B2 _4 d4 G) @( a( ^% H  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
  R: N. ]  K* O$ f; t% o# M  
! ?& ~3 ]3 b2 j  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)7 G! }3 H& ?& f2 h, L9 {5 [1 L% o' N
  
7 M, c' @9 N4 P- n9 y3 {# a: V  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
, Q% D, D4 S, i4 b   " \" E& O# j$ y* ^
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
" V* p* n+ D/ K. f  z7 ]" k  G( ]" Q   * u% z% m; I5 T" |2 S2 ^5 l) @* B
  第七:阿罗汉品
/ {  p% w+ X  S! e& F4 D4 B  
/ ]$ a1 U: M* O& c! x+ d' b  y  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。# }, H& L' @; u6 ]* U
  
6 d, H' J7 P5 l, s  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
* H' k7 o. G/ O   $ L; }3 s5 ]* |" W
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
( Y0 P" ?! S# V9 \# i# t; J   9 r9 N+ O1 L  a) I' D: |
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。& J, j9 N$ `7 T2 t1 Y7 \
  
, C4 e" e2 v5 {2 j  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)  V& M3 ~) ]6 H' ?: e+ I+ h! k- \
  
$ S# I( o2 ^4 {! A6 Y8 X/ h  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
; F' ^% z; F; a   3 x9 j* A2 b1 l8 p1 \
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。. X( t/ S$ \- [9 w. p
   ( p9 Q9 v+ W: y6 k) ]
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。$ q/ k( N3 [6 W5 Y9 J
  
& h; q" M' [( r6 C3 o  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
. \4 k6 w4 w2 s   ' O# p, T/ \- x- I( {
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。) D1 E2 B; ^9 i. I9 e
   . m* }8 {! g, _( C" q: m, T/ o* c: H  |
  第八:千品
8 ]' D+ |. X% d   " Y/ g4 N; a; h" t- u
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。, o  t8 Z: P) J8 V% {
  
  n2 L/ q: {2 [+ G! m  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。3 V: T1 I9 _# \) _* ]
  
) Q( x  }: ]5 n: @# Y% B; K  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。2 V) _- i: Z# {2 f& S
   5 t5 b- \" ?6 M
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。1 `% u5 O5 [; P! j. ]* ^  V+ D
  
' o5 H* ^0 x% E' z) K2 l, q, v  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
- O3 n' m; ~( W5 H; r  
; c/ y& h3 x. [  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
# J  g0 N: \" L0 S7 P( {) ^  
; z  e, X5 [5 E  ^# E* T: u  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
! d2 w4 i3 q/ m# {" U   , _" D5 R4 ^9 j. o$ X* [
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。8 d- i2 {' l9 q
   # N$ l7 p( x+ Q  P5 m
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。  ]0 y  e# Q. z9 i
   ( d7 H! r, W/ ^* c2 z
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
4 Q& P% P: w! |! w   8 x, |# K& F1 t1 m/ S3 i
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。" B$ z5 _0 h. S7 }
  
  _/ @" _- w; C. r) r/ R6 _  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
% t  d8 I  J) ~) L7 G. t. J  
! j& S$ S/ j0 C! v  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
  D9 s9 s) R9 k. B; x& r- W8 D! ?  
+ j: k. X+ ?4 y( C( g# B  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。  z# d0 b& [5 p0 @5 Q
  
2 |2 F! U( i) E& c0 @- [4 t- D7 A  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
" g4 M- V0 `3 h- F- P/ J% F% J, G  
1 a( G8 S& v" A5 `  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)8 e. r! k* X' ?) `7 a) ?
   0 n: g4 I5 N2 N0 D1 v. _
  第九:恶品  L1 @" ~* [+ E* o* z
  
& _' L+ U/ F4 i4 G  p  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
7 v9 S  P/ `) y0 B4 J3 }7 ?   ' q& t$ h" x% W3 C& p
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。! O( F; z: p6 P" A$ i" z% R6 s
   ( L. F1 }; H4 o1 k. D
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
- H  x8 M1 c6 O1 y# j4 D' T2 Z   + U4 i1 \* W( T* m
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。8 q0 H# D0 P1 U2 U; m' E6 x
  
* ^6 O9 M0 r. m" S  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
' w% N; V. H6 x  b2 C% }   # d# ]4 m$ |5 T% U* l9 j; j
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
: u: M4 x! r- M  
7 g6 T( ?9 D# ~7 k  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。( E, c2 x& k% B: g+ _
     Z4 v! }1 |1 Y$ e
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
  f  ~; h$ v) {% J) @" e   0 q/ G' Y4 w, {4 M" P
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
& P4 u+ @$ A0 m   ) _1 s8 f0 N7 K; y; y
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
0 ]) ^, r- K! X6 j" n  
' z  j$ l- o. U6 k! P: T  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
. x( l' Z' E# f# _* W/ Z1 F   6 i. F7 n9 j; t! m! c# o/ i
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
( s% g, Y) O  f5 E  
' q9 M$ p$ ^6 G6 {  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。: w" @% F6 S1 c* R
  
5 h8 v2 N3 C& G- `! u. h0 j1 I3 _  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。6 `, X. s3 {, P6 D+ v8 q
     R5 x' `9 \, x+ z
  第十:惩罚品
1 {2 g/ q6 w% }; C. F   + I- K, [; @3 ^8 m5 E: A/ s' p) J
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。! x* a+ e) S  c) c6 O
  
2 T! G9 [" h% H  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
- I2 q+ O; Q/ |$ o- Z4 z  
4 j, T1 m; u1 O4 a) f$ d; r1 C  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
" P1 N: o2 U" p' ?4 k* f, E4 K* _  
* A; `0 w3 a+ B; q# O  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。0 r# {; i+ `+ C
  
" w* f( _0 T% ]' t- t* Q, g  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
( w- s$ V  _( W3 b: g( d   ( ~+ A3 p: r+ ^7 [) g6 M! U
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。6 _! q6 |- Q  o! |
   0 E% i0 o; H6 J
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。. G+ w( G7 v0 v1 k' ?) r
   4 N- p! Q1 P3 W9 g" Y
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
* M/ u0 l& g1 g! n0 }( R   ; i/ `$ @. e6 C. D1 C
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:) u$ o. o: |) z
  
- ?" v2 O$ D% |  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。5 U# w6 p+ c+ Q! W
  
' w# m+ m) o; T  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。4 u' y- g& s& d' N
  
+ Z4 P4 i  S  ^  R  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)3 r! B# v5 j( K  d* H# f
  
" d- o6 O7 l& L  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
% x- [' f/ }: T" S2 {/ f6 j* N& H* T   : Q. d/ }/ ~' o, ~" |
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)! E# u! y1 h. j, L4 u$ J+ [
  
5 J4 s3 t! A0 z$ J# d( L  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
8 A8 a/ N( h: X+ y& R  
* s7 E# G( F/ k9 i+ W0 ^  C5 J  第十一:老品
5 ]. ?6 v( j5 m( Y6 d5 `! l  
% D) N* w* e: U+ G: l9 n1 [6 Y6 l  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?7 w. R. Q6 d# J" A' k
  
' J2 U# y$ J1 t. y5 i  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。/ \- {; d3 h! z$ ]2 X% J, H9 U$ q0 O
  
( K3 R2 _0 F4 r2 |. U  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。; a4 p! ^6 Q4 s! N  x) {( k
  
+ @  H. x- r. S  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?8 l) H/ U2 l! T" J: z
  
/ o+ k# q0 ~* s! A0 e  k  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。  A4 w) |6 L. y' ]
   & o6 q8 p/ D! }
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
# g/ {: `3 R) I& {# n# @: P# m   / c' Q% V! U; f3 v9 d$ w! n4 q
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
, }4 B1 }2 M! I0 w& n0 p  
$ O  z, i+ p6 |+ Z/ S" y4 D. F4 e: S  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
% h6 o9 P; f  W! S  
8 ?9 J; m/ r1 B4 Y& G$ ?  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)1 D- n# b  A* K. e
  
$ m! |5 P" ]' }& g# \! f; g  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
5 E$ \8 {: y$ I& G% G) T  
- C* Y; S4 S0 l  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。# |# u$ z5 s$ U& _- y: b$ ?; u
  
9 m; Z& o/ K) t  d" w6 m4 A9 k  第十二:自品% i: V& z5 P3 q6 o
   ' i# E5 X( q- _6 |6 P+ D
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。/ ?8 F# t1 P! T% X' }6 ^9 f1 I
  
& g9 j; @$ `  J+ A  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。" ~$ @) W- d- E& ?
  
  k/ e( f+ y: S% j' h  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。$ H2 M! p" _. n, Y7 T0 s0 g
   7 x/ h, Q; W5 R! q: {6 s* b( ?% W
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。' Y4 }2 X( d9 Y4 i6 A) L
  
! ?2 y5 p* R* @: }' ^& A+ s  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
5 ~# E/ s" k, E: K- X' M   # l$ {- E3 w3 W: Y- a4 m% x
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。" V$ P* k2 \7 U' a
  
1 L3 h$ t6 _% o4 u  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
3 A. X  J: f8 Y1 y4 U8 |) G" \! w: D  
- |+ h# y1 P; b! j- d2 K6 O  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。% e- r; }( F/ C6 i
   ! x3 i/ l/ D# w+ R( ]8 u
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。6 M& H* G: f: S+ v8 j7 E. e( H
   4 s5 |2 {' Q3 {& R
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
" V) J6 Y; q6 Z. ^) b" z& p7 |  
: A/ {. a# J" @! r9 q- K/ ]1 n  u$ Y  第十三:世间品  }6 ]2 P1 t6 c: C+ @) G
  
. C/ M: @0 Q3 X% W  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)* P; u4 C" _! b7 u. o0 i/ W. Y  D( A
   ! g. C, d: g" ]' z" T" d+ S! k4 f
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
5 L0 Q1 N; Z2 T; r  
1 A% k  F5 I3 ~  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。0 f" A3 c) u- D
  
% L% h5 k& d" ~! ]5 S7 H8 b; E  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
1 @. ]( J6 ~- p* t- T/ J/ d   / M) X2 w! F; z) Y, m4 d9 ~# l
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
6 ]. @( d* K# L, b7 O  
2 u# W  l* |, N, R  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。( [% d* ~( Z! r, K( K
  
+ H8 O# F6 e4 n- p3 u! k8 P5 y; X  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。1 V1 e! b' J0 e5 N% f
  
$ b' l4 p  a2 t" O4 ~  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。9 G$ J0 m/ @/ \4 l1 n1 r
   0 {% q& r& B0 C& N7 T( i: `
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。) W. E& E5 j1 u8 M4 x
   , p# |1 Q0 z9 o9 v
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)2 g: K+ w4 f. G
   5 i$ r# P# {9 {
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
: E$ y) [# C1 K4 H8 @( ~   7 ~$ x. [# J1 E
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。+ A' I$ v& l" x9 o
  
6 j- W' N3 i" S  第十四:佛陀品
2 f; T  P+ C( ^4 J  
! K' T$ p3 ]: B3 K4 _5 T  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?+ v. V5 o" L2 n6 F5 e
   ) ]. V& @( y  w; T
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
+ O; F5 {' ^  _  
! W7 }& w  o4 c  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
/ Q# Y6 A/ ^" m+ P  
9 f% H+ ~1 \' I; s8 u( l  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。- ]' a5 n1 E; n: x1 b! ^" L3 l
   ( Z/ T( Q+ z9 r* I+ e
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。  ?  ~* R9 b0 I0 N
  
0 N' |+ x4 [! `  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。1 u+ P" ]2 m3 S& r' U# e
   5 a5 {+ U5 a5 @7 M5 b* q% r
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
4 @0 }8 K0 Z5 e0 g5 a: [   ) `3 d; P7 ?  n
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。2 T& [$ s! j: t: a8 Y) y; ]
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
9 l& \' o; q% a0 I) S5 G+ K- @5 [   & G, ?$ I$ H/ Z( k
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。# X# c' z8 \6 b! t. h/ f8 M" @
   6 X: |$ ?9 E5 A& G
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
* y6 H1 C" H1 J  
% x  U" S; |' P3 w  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。2 {  `* ?9 `) p
   & j" A  L) x3 O3 D/ R: ^* J# B
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。/ t7 h4 {, I3 r4 |) F, C
  
  P, ?1 a. C$ ]3 Q  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。# s: [2 x7 U* D; O6 ~: T3 w) f+ J# \
  
, ]6 l* i6 B& c' n6 l  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
9 ~- R9 w* `8 l. C+ A5 k   : ]. U) g( h. x& z; v
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
( ^% A' Z( o: S% H/ F2 \   5 u4 D( g( }5 t, B' m' v
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
0 r7 n( r, Z% P0 n   $ ^/ q3 V/ T( Y9 K% L8 `7 H
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
" e# C& I$ C3 x- O5 V   6 W. N$ X$ A$ Y
  第十五:乐品
2 o( r3 I7 k7 |) ~   $ X$ M! @3 X' ]$ V1 k  k
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
1 k- a& f( ]  s6 v   & u$ @) X& [: [  J+ d5 P' B
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。( W: y5 x% ?: O
   , y" ~9 J) h' k9 t8 w1 j( C6 I% U
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
7 c) d1 \' g" |* @  
! }. s' Q6 a" ?! j$ Y" i5 C1 K3 s  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
! w; {. k" w+ ~8 _, ?% u4 r7 l  
6 c% Z# f3 M& Y  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)2 C3 ]  h% a$ b1 ^+ k' y0 u& g
  
) B# L5 [( L! o  j2 o4 i8 D1 g% G  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
/ N/ D3 E5 K3 Y   ; v/ X( @3 N* N* W4 v- S  a
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)5 U& o) J7 [& C7 m3 U( P( ^' c
   & m- w, ^0 r$ D+ B1 l) W
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。# k3 g% K% l/ c
   " T0 L8 L; E3 ^  o. w
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)( S9 O: W" t) |
   ) y- P$ R( H, z% X
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。2 H) S& d1 u# S" W. i
  
* k" ^: L  w" [& w$ {$ y  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。6 R3 n: [9 _% }6 W% P% U8 H
     F' b% j) l4 `
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
( a: o6 L; y% n  m/ u4 H: ~   " ?; {5 o' ^& r+ E
  第十六:喜爱品
$ d5 P; m1 p1 P   ! _0 Q  [: S8 K* l2 Y8 O2 J6 m! L( A
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
# w. ^6 v9 t+ `2 L1 @, _  
0 \/ ?+ S8 U! n9 B4 q! n  L  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
/ B$ X: x9 o6 C% Z) `7 \' E  
, d6 j6 n6 Y3 R  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
% z+ l2 E  c. D0 R+ @  v5 H" g/ V  
: ^6 u0 N3 [' s* n! N6 l: x  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
2 a0 e; h( T+ W: y) c7 p  
) Q' ~9 [) `( @; J0 B, ?  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
' p6 B- N+ z6 K" k  
) x7 E8 N6 v. r( E& L( h# G  ]6 F  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?7 ?! f, U3 u/ Y4 @& v! o
  
% l  G- A# C9 h+ C( n  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
7 V2 n" p% n+ {  q/ `$ x  L  
# n! G1 l1 _7 e: g: q  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
8 O( C: @+ w: z! P7 C7 `  V' I& i  
' }# v+ w9 Y1 T$ Y. i7 w( g. N- r( w  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。/ M' T- K4 J+ T, q
  
  _' u+ \( M3 h  x  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)4 Z$ J# y) f2 e7 h  R9 t+ J; ^' Z
   " U$ o9 s2 O# g9 W
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。' r- \) n1 m, Q' N2 Q. t% e8 A; k
  
$ M* o4 @$ x; i4 C7 Y+ K  _. S  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
- t9 |0 w# c8 E7 D  
. b, x. ?+ v: z( q. E  第十七:忿怒品
! g4 v. `4 n& i1 D6 d   . W$ @) E4 Z, O/ T
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
  G5 \& ~/ \* r6 n. Y  
0 R& v% e, f3 n4 G; G  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。: V" a& V# g$ D5 j
  
3 I6 Q7 T' X. n% R) U2 F/ c  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。' s/ g# H) k: R( E* B: K
   * u' Z4 H% o. A" T  M3 M
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
1 \. o! H! M* m3 S4 j- K2 r! |  
/ ?# y1 c0 J. ?  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
3 u; z" U6 w% d1 ~4 j   . f+ f* p' v( [; j& J, I
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。9 q: s; f6 x  D5 v# a6 @5 m
   4 {* L9 u8 B! n( c  Y+ S$ M- C
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。6 t* \, i4 \1 o4 Q# s  V$ v
   , s( b2 Q7 z. o4 J
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。( L+ B6 W- e8 ~% |
   % g, M, f8 s* O; n( h
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。. ^2 e$ q6 y% h; E: J, U
  
# l0 v# D" o: W3 F) a" k  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
  r; S* A% f  p* Q; ?   9 t: ]* o: f& C! W
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
5 \% @4 u9 e% D7 p- ]  
$ M( P! j, Y8 x5 R2 ?2 k) g5 U  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
( S0 C$ b* I. W$ E  
, E% _7 z9 V0 u6 @9 K  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
( ?2 O. ?+ l; u- q, ~  
7 N$ ]: A  L  _& d0 k! x" U3 J( K  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。: z6 a5 E/ S+ ?; l8 E* S; r
  
8 J: z/ j8 _5 j  第十八:污垢品
/ e- ^8 y' k- G$ z' K$ }7 T$ B   9 r. W. d( X4 l  _/ h
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
+ E; q# ?' K6 r3 w8 f: S, e" D   8 o6 q6 L" X/ u/ @
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
* Y& h8 Z/ K8 z  y$ Z  
2 t$ Y/ b( Y4 U7 l4 B  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。2 b+ w: Z+ P% r' E1 O9 D
  
  B& |3 ]! M: r- z' l4 L  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)3 l3 C5 O5 H+ R* m' l- A
   9 N. [' p; F( u' T( |9 L" e1 f% t3 N
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
' }6 O8 P! y- }' x# w  f5 O" v  
( l% P- U( @* _0 b5 P3 C. A& W& Y' o  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
+ N" m6 X' m8 L" n5 f9 f  
) ~% h4 P. r) T* R( F2 x  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。' Q; j% K$ m8 T$ M: ~* c
  
/ U* A5 B8 X$ \! O9 ?' Y  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。+ ?/ t0 [  w: }) l+ J/ S
   : [' _6 }& u, R' B2 U6 }: R
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
  X, i( `  u" \9 \  
1 j$ D& A) \% T9 F9 a7 A( G  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。  \7 b8 s$ \+ a9 ^
  
8 |3 z: _! K5 L& J) t4 _$ {, {8 _  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
6 Q9 R, o. Z# V5 i   9 Q) x1 [* O( `8 a* x. s  {7 z! W
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
) t" T' j1 @2 {# F: {* I7 D   - `1 T: K, n6 a4 N
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。& ?2 W' P% ?" s% m' s- N3 a( ]3 r
   ) ^3 C2 @. M, z
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
8 p) {' x% j! w# [   3 E% [, v1 N( K' }- }
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。/ T5 W4 V' y9 v- d" V( Z
   $ S# k; r( w7 E- V
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。; j  T8 d. U1 C3 h+ w6 ?
   * K) h! g; ]* Q" B4 Y; @
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。( |% e7 y9 g' C' J/ r
  
  y: w: v. l5 V8 J* c5 M& ^8 g  c0 m  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
9 q6 H  u0 N4 B6 H  
9 z* M3 U- ~& k" Z  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。9 U) S6 m. u$ b2 [6 f. U9 T) E
   / `  K% q* t* X0 A! x  e
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
- o2 t, M. P( D  
; m) h5 c0 _' `. Y  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
3 K. H% F2 W( P& j& Z, X9 G  
7 `/ B" |' [/ a9 [9 c, ~  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。, w. s/ q0 F7 R3 a4 y
   $ r, G" S# t, [5 _. B
  第十九:住于法品2 W' \5 s' }6 a$ P# @" j7 h
  
- K  m7 ]- q3 @) a3 O- Z6 v  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。% @& ]) j. S8 x$ Q/ n
  
' r/ D/ C+ I$ N6 ~. e2 `  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。5 F0 i/ Z0 B5 X6 F8 ?- L$ Z% Q
  
# u' G5 Y4 b: m+ }' I  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
( z" z, f3 ]# _- z( [   ) ~7 A% f# R8 e- |8 r8 c
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。0 c/ X5 a0 x0 o2 p7 j
  
6 t2 j' A. N" E2 ~1 m  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
* F2 |' I8 T/ H2 V- G  
! O0 X" i7 z- E  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。$ a) h1 k  ?# f) ]+ `, b4 M/ u
  
; M8 \5 E2 V" `1 `) M  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。; }  F* I1 Z1 y6 v$ ], a! H# {
   $ L  B4 L" X1 l4 U: U! E" p( ?
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
- H/ ^0 a3 t2 @" s* H, @# ]0 O  i  (注9)以四道智解脱烦恼。4 Q7 u* r, o: v3 `- k2 z* ]
   ; Z. a. Z9 H4 e8 L' ^) ^9 e/ h
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
' P6 A' Z0 H. l: v  P  Y- n  
! y' L8 }& r! {" A  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
. H$ n1 j. ]" o: V   ; _: P1 q* T! s  y) [) f
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
1 F: i/ |+ n+ L  {# Z, k  F   9 Z( k' Y6 a. a" k* X4 E
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。; q' L; O+ P" z0 X6 r
  
# c0 F1 F# v5 d" F  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。& X6 ^( @7 j  \$ j* Z3 L4 q8 o+ _
  
  K* n# q" b- }2 G" [- H& F9 o; X  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
! M1 U- ?! _  }7 V  
6 x9 s$ }. E' q1 I+ o! b  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。): r/ n4 W% E) n) ~+ X
  
! l' @( V# X: u$ u* @# Y3 ^! O$ y  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。$ C) D- V2 m3 T+ S
  
# X1 @" [& m; o  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)9 O# _+ f; x# q/ b  n# S0 d% C
   , S  R# Q& i/ f4 b. @
  第二十:道品' p. I: p* Y6 R* @# n! M, c
     v! i" u( ?9 G% o
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
8 V' p3 `  h# ^+ |  
4 Y# g( |. @& G8 L; v2 \, i  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
9 X1 c+ l1 k, `/ G; b" u; _   9 Q% G- X9 K1 I4 P( X5 C
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。1 d, Q8 z' X9 |) D
  
' ?/ H1 H. g2 o2 H$ j3 V  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)- |2 Y! ]) H$ \. b
   5 @7 a5 M( \5 M7 {" K
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
" ~/ ?/ A+ Z; J* Y  w   ) k. C" T) l0 z- v" O
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
1 `3 Q( ?, H! R/ O) B  
' p/ y- R5 e- m+ c9 ^4 j  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
" e+ Z. P7 {1 R  
' ?( w' G. W7 Y  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。6 z1 j3 v, y, X  X( N4 O5 C
  
2 H9 e/ c$ K" L( f- g! Q9 H1 N1 s  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
7 z: D, G+ _  t6 s% Y5 o" a' f0 \   ( |4 `# K6 B  S- M/ Y7 ^. W! H9 c  S
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
* \, R8 x* i. F* F- J3 X   , \/ k& ~* ]* c( h5 f, f/ ^2 \
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。, b$ r' C; ^2 W0 C! ]( U/ @, Z7 B
  
$ \' n' Y" F& Q5 b3 j  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
/ L) d* b& ^' {8 Y  @0 |; @7 g  
4 N% [; s8 b8 o/ Q  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)% v8 J6 c; d) b) g) m# s
  
7 C2 Q; r3 \# |' U* g  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。6 y6 X2 H0 x6 J9 ]* v9 k
   ' Y" }2 V4 |" E
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。$ B9 V$ [$ i+ l% V
   2 I) t3 c- R7 q6 I/ U! U
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。6 J& G" ]& B  r2 `
  
" m" I# }/ P- @4 a$ ^/ ?+ \  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
$ a% S% h) R( M$ ]: w  `   ; s! }; g1 x/ s0 ?" i
  第廿一:杂品+ f2 A6 Y! e  }$ J2 Y
   5 k6 B" E* g4 b( e
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。+ w$ G+ Q9 r! K  S% y* S( @# V4 b
   ) W: |( ?! B  ~+ A+ y
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
$ g. P7 ^* V! m1 ]3 R1 F( f4 e  
( c/ k8 s7 e6 ~  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
+ C9 q; R% ~* I0 x: k  
1 C1 G' t- T# i0 G% B, G6 m! q6 _  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
" e5 E. K! f0 w& Q  
' {0 [6 l1 j- L; |8 A  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
4 ]) ?! {" K2 n2 M; g   2 H  m% c# {9 g, r
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
- F$ T4 L0 }, T, M  
6 Z$ J; h! D! p  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。! ?0 w! C! H* t  Z5 T7 n4 |  z
  
( p; O: X; S, Y( D* m. X( O  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。* y/ S6 h6 }' E1 B! b" F
  
7 F( U( n0 t2 V) X/ H. k  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
# S, F5 P1 s5 G5 h' w2 L8 ^  
8 F6 G! v9 i, o: E5 g% Z1 q  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。: c4 ]$ }) {3 e4 ~
  
1 n- o) e7 ?1 n0 q  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。0 g- m# Y3 S: {) ~# R0 K/ V3 S. Z! n
   . v: [" }0 B; ~; n, E# z& A
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
  h1 k+ K  u# J+ G- S( U1 r! A% K  
+ c1 G/ C, e7 b  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
) {7 F4 k% K8 h& g. ^  
2 R3 [& f7 n/ Q6 s" \  B  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。+ B; n7 _2 R! {- [7 \! ~0 n" }9 }
  
; |6 h2 l1 c) Y3 m+ m4 C  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。; E3 n$ O, N5 t2 r: z7 k
  
$ L* L( _3 v( x  F  o  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
) h: H2 Q% {9 _; z6 k   ; y" P- l# }* S1 I8 H- W( h
  第廿二:地狱品
' t; l0 b1 I7 W  l# f' T! C3 w# v   0 @4 k) J" a6 ?, c* T
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。  O: L6 U; U- o6 z  S
   1 {4 p4 o7 `7 K* Y0 A& `6 V
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。9 D  |8 E/ J" w" H4 A5 K' o1 P
   , }0 z& x7 r! g0 _* N
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
0 f  n4 X, x* U+ E+ K( Y0 l   ! Q% ^) J, R8 T4 I% I. P/ _3 j% ~4 N1 f
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。' ~' e% `" M6 b
   - \7 D3 ~# Z9 q& Q# k
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。% M9 P3 ^2 q+ s4 z7 j, y% Z
  
  [$ Z8 X6 u- }5 o' E  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。5 L, k8 P* Q+ s% Y
  
* \: o. r1 }+ U, q- o! u  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
% n  M3 h% N( w* S  
8 {6 Y# N: }: H% X8 a( ]  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。+ E/ K7 D, R7 Q! B8 G
   9 I1 G; j9 w( B2 o: N# U( v; e/ s
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
* e# c1 d2 t# |, f; X   " E% V" t" Y. [7 t7 u. Z
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。; b- t. o  k+ S+ {  Q2 R
  
8 |3 x, y8 o% r$ A! a3 [6 U  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
  x1 Z/ _0 ~: X& B& I0 Y! ?   . L# P- ]# ?+ ]% X: c- ^
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。" X3 ?  U2 a; M) T! y
  
; Q5 U! P9 [8 s6 F8 l1 `  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
) v% t/ z8 ?: Y. C   . N% P% n! I9 i  O
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。- X9 n" f$ r# Y
   7 S0 I4 w9 `7 U! i
  第廿三:象品
+ L# h2 S* v6 [7 G  
8 q, C% V0 q+ U8 [' j( N  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
: W& Y8 c. r; o6 I: ~! q9 c  
# g9 m4 `+ b9 h0 x  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
8 G# \2 _* h- |! A0 ?9 \   0 m8 l2 l& `6 {. U& f" ?
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。- \" L3 [6 ~% ^6 E
  
4 _' R  f# @. U/ B  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
7 [6 }* v2 h5 I' }* s, m# x   3 t% w( S( G/ [4 ^( P
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
- x1 j. G, M5 t* }   # ?" B2 N4 |; ]( Z: }$ R$ ?
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。0 O& ?; u# p; j0 }4 ?
  
  ^/ r4 Z& e  p& c  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。& e1 Y8 Q/ M- Y+ A
  
$ F- T9 d- |$ a8 X! w3 ~  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。$ }, C9 F7 b! T' R- f% d7 v+ j* {
   ! M) h" H( n: _' ^, Z! _
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。6 p2 J3 S4 D' F6 T4 c2 ~
   ) l. ]( Y! Y. \% c& C3 L
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。% u# p$ D% P, ^. n1 I& f
   2 n3 c: x, r9 D, I
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
' k% q) G+ C7 _/ |; v  
% y+ l; u& {. ~9 A; k2 T7 i+ T  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
& q3 ?* ^4 j$ J; Y/ n7 M2 K! V  
% g5 W9 p- I& X0 l5 \1 q+ w  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。5 R3 u9 q% l4 ^6 u& V7 y
  
5 X  B; ~8 j4 I( _" C: d, ?- H  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
: G. l+ B& A9 Y+ {   9 b# y6 p: L) }+ P
  第廿四:渴爱品) I( J2 M; ^6 N1 p5 c
  
; C# ]& F& a- R, Q% X4 R+ M, z  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。+ T) m* B" o3 ~( l% W7 w  E: ^# b4 h
  
& G  K6 U) w; u4 V& Q/ I+ U9 H- s" E  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
# ]- R& J# _: {, J. J" C  
3 s0 a4 x; {& X2 g  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
; W8 H- }) |+ Z( L   $ g. v' z+ Z+ O1 s) |$ Q0 E
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’7 k1 g  S  L4 x! N$ w! {7 M
   ' c8 T: w1 O# }1 z
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
1 }. v7 Z" ]* r0 U+ c* p     A8 C. [' k1 f! H5 {8 r( [
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
: ~8 N7 t8 ~; i; u! D; W  
/ Q% Y. |2 X, J0 r5 ?; @* R  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
7 ]$ W. q5 R, K9 U  e   + A$ v6 B& R  y9 D
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。+ g/ K9 L! a& \6 ~" P
   0 M9 ]8 M/ C( s& S; K
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)! ?" y# {+ q3 p7 ^$ c
   : S: s# L% [! R/ b4 y# Y- g
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
) X2 p$ \5 }* F$ F3 L  
% K% d: e5 R2 x  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
, n# F; N  j7 o; B+ J) X% a  
0 K5 N) b; h8 ^* {; h$ D( Q/ V  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。) U9 F( Z' G- i; T
   # X- r; b$ n2 q( \& u  k/ C+ ^7 Z
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
. L: |4 v6 ?! Y8 Q% w  
. N$ N8 k- }- s3 m+ \" j% m  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。! E! k  f8 ~* x0 z7 u* Z5 D/ c1 F
   ' Z9 D8 w% Y$ q. f
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。1 e) L( I6 i9 H! V
   , B5 K; m" x  ?  f( h. A* J/ Q4 _3 G
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。% n, y+ M! `3 C8 K1 B! R" \& Y# O/ u
     O4 {3 W/ K) _/ d" M/ E  q
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。# ~  s( O& n  i; ~8 E* i! T
  
4 A1 L" r' F2 N  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。6 B6 Q" a/ d8 W; @
   1 h- Q% t1 U2 E
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?! U% `( Z, P+ W, M. |1 Z
  
. _& N' j# G& K! U/ R, f  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。% Z7 c, L, W  T! ^
  
3 `, t3 o2 `* l5 u2 r  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
1 {; _- u- J* o: K! q/ g' O   ( T' J1 R8 M& _
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
3 d3 S/ Q$ K; \/ s  
" k% K9 g4 B. q; a/ Q" y, h  (注10)大果报即是大福报。4 @6 `! r. h& `
  
7 p8 B; s  `7 W6 T) D: Y  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。" o) C# U) G5 F& Q
  
9 K. i" ]6 J- b7 w  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
; _+ Z+ l9 l, S8 Q  
% W$ ^" P1 N! _  h% f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。2 O* ]7 t4 B! }% N7 m
  
( g1 K- I) @' O5 {+ T  第廿五:比丘品
* g/ a' j; U9 ]2 b) s  
+ e6 `2 N- V+ z  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
# h: h% v8 e0 Q/ [' V0 t: R  
1 M& i2 Y- q+ o: U8 ?  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。% R; B/ G# g+ O, s0 _0 J
  
. D- \3 c1 Y8 U4 D( H6 O' {2 I( P: u  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。. f1 A1 \! e6 c7 _( L
  
$ q" m0 X/ P1 I7 a  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
' q" ]% j! [$ N8 Y7 N! _  
* \1 N  X; V3 S: P  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
4 ^1 m0 e) [6 P3 |  
. C1 ^7 @; Y& f9 R/ l  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
" {+ s9 Q# X* q7 B  
  b- A) E1 x  e) i" C, [  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。6 I- s7 r; t8 k9 t: H! s
  
5 \, O* v" z  D  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
6 g+ V0 }# v. K   # \! u8 u" W. y7 w9 L9 J
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
: i3 A  H3 Y$ D; j2 D/ ]   9 ^+ [( m% q/ L5 T8 N' K8 P
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
: v4 w2 [% x* W9 L4 [8 \# H$ f4 b, C   5 r4 `8 r  L! S8 Y( q* d4 w( U1 [7 ]
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。) O% r. h$ ^. P: M5 }
   . n5 R% p, d: E) E. ?) i3 `
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
+ L) u, j' I7 G1 Z0 y) g! u: ^* I  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
( q* Z& w5 @& t- j; l; ?  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
; A# L/ D5 T! I1 N- K& a9 }0 L  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。8 z. G/ @  e3 X
  
1 E1 ^7 Q9 n6 m: O: A( _4 o1 e+ C" b  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。4 ~4 \+ B7 l7 {. d: k
   2 A, Z; X+ K6 h5 a
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
( P) v2 e3 q9 o8 {& w; i' \   , ~; d- U/ G0 n8 Z7 F3 E- d! e, d# b
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
5 l& o7 ]2 ~) s. |5 G  
  \1 X% H' I5 u5 b7 |6 q  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
* z% f! c$ E( c$ Y5 t1 u; r  
9 f9 Y* J; m# g0 h( x  U  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
% q. o! W% g6 {8 L  
; d$ Q) }1 u4 R2 {  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。, T0 l3 I8 ^) ]6 M" j7 s: d1 R6 s3 s
   ! g# |* `4 C, o* R- o8 u  j
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。8 ]3 R* N# s2 N0 v
   3 n$ s) X8 ?* M7 |2 p
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
( @: _0 S( o! Z2 U) Z# v# k& U  
2 u  T$ N9 p( L9 J: V  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。9 i- T6 [3 g" h8 X9 }
  
7 B) F; m( P$ q0 c  380、自己的确是自己的依归,
& _# L0 {" V$ ], e1 g7 h9 w  
) r: R/ X4 C# _6 h* K  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
/ n  L6 ]6 ^3 p. A   . H* \- c# m2 @: C6 B4 {# j
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
. T; a) i4 z/ a" m. @  
3 l" r. H; c/ L$ x% \  w" k  第廿六:婆罗门品0 X) C5 z1 @4 k( @; C
  
4 ^' J: d7 Q! _& b$ _  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。( a; I2 L  W& U- ~; ?3 m
  
. p( n* R; C* C  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
1 @* `7 J% l# J! Y  
. |5 j5 x7 ]: m+ A5 _9 g  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。8 Z4 E8 N" _0 J$ H, i7 T2 m
  
/ P' d% Y- Q- Z! H3 _* N  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
. a% e( f; Y+ P& K   , V: M' d) i* S4 X' s$ c- t
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
+ c3 h3 g1 ^7 p, s3 C/ S7 O   4 G& h) R% E7 p0 p6 J  r. J8 I
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、4 f& U/ I4 Z7 s+ z4 ]
     }, C! R/ g4 V! H; l6 ]
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
2 |" ~. k. e$ ]  
6 o" U5 n9 J. F$ d% y  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。6 s0 m" n$ b" d, D/ P" g
  
" c0 O* k- r3 P! A0 b- U9 a; ~7 ~% T  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。: p: r' u& ]1 [( l2 H5 [
   , }5 ?. `1 J& j0 Y, |  N
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
5 a1 |" `/ D/ W& G   / P3 Z( @3 y, T8 ]* n1 C
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
2 H+ H7 {4 v3 I: ~" w7 z   + f5 M! i, x0 X; }
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
8 [1 }" e9 e0 @  
' X. U, b& W1 u) ]" a$ f) s* i0 l  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。). G+ Z/ ^6 @7 ^0 X+ \+ E
   ) I; @1 q9 ]. R" H# p3 B
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。5 x4 ]9 H4 x! m3 z! k
   : Q# x6 I# v- n
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。0 y: d  D1 f9 i; m/ A
  
. B; r+ o$ b5 `/ U- {( ]0 x" O  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
6 A9 g2 F' N& P; b6 `  h  
! |1 x+ ]0 V: A7 O* P9 i' \  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。1 {/ x" Z7 M# |# d8 c+ R( ]8 o7 |  K3 u* V
   + w, X: ^/ k. @
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
  z9 D& s- z# G   % p' C* I  m/ V, l
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。. R$ V  W  R$ P! d9 z- Y) f
  
2 \. z" b- @* V  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。, ~1 S8 [$ O, }  v
   & x4 k+ _- }7 B
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
1 P" X  q6 [5 v* z+ W   , y8 Y/ m/ U& F& d) @' ?
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。2 F9 @8 T" ~+ l% a# v* M2 h' h* R
   % L! v8 c8 y- W
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。5 E" w8 x. H7 X0 x3 z  l4 i9 D. j
  
/ ?2 C. `# y3 l. A& k  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。3 \$ M/ W/ t* W- e  v# \. I  P
  
2 u- d4 t- H; ~% M  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
+ ~% C4 e; g0 G' D  
) \% O; N1 g8 T1 h0 B  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。9 t! W$ {4 ?( a, K1 {& E, i
   % O1 l; z) w' `3 M$ H7 s
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
! B! z9 P( ]( s  I/ |! {% f3 B# j  
6 `& i: J* n) E$ w1 N! ?' T  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
" k2 j0 x( u4 _! q  `   1 p3 `+ H- k0 G' u
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
5 J  \0 a; p& E: W   + g) g, o2 |4 L; j9 i7 J
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。5 `0 C0 x2 Q: F6 L; W
   7 {5 R( m2 h: A! Z3 i0 o6 k$ W& h
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。# o( z/ A' U7 L& B5 L) Y; E: D
  
* G! G# T1 P) @) Z  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
% X4 ^1 x8 Y6 ]' u   ( p5 S0 u  H, N! ^
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。; u( t' s3 w% q8 x
   % K1 i( L6 d; G8 h  I
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
" B) a; {6 C. u+ `* m  y  
" I0 l6 [/ l2 D% q4 I/ Y  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
+ t8 L0 M) y" a  
! k6 i& z; g1 s$ c) {' F  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
1 ^: j% Q' e- H( p/ ]  
6 p- ^' q8 X, ~6 M' N  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。! J$ `3 l# Q9 ^0 N- P( K4 m( ]
   . P/ ~0 j) G! w1 r0 N$ T  `& e5 o' {
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。. `! Z( T' ^# s; g( J4 T
   8 D0 C% @3 }- s& b
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。$ N; i) d0 {2 M4 ~$ _7 T1 S
  
$ n. ~$ b8 ~. u  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
7 |( r# I, L- d9 J6 N   & M2 e) d" [/ o
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。+ a, o1 Y; @1 k2 Z# T, [
   2 s! I* n; a2 K+ r8 c5 P
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)0 P- \; F0 W' ?% H
  
) N4 h+ [) R* s; a8 r  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。5 X" f# a- G+ y- F4 n7 ]5 t
  
% q; A$ R/ }+ D/ [  《法句经》至此完毕。
$ ?6 V  g5 b9 z3 y! |# n* o
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-12-28 09:39 , Processed in 0.085996 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表